ويكيبيديا

    "towards full implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو التنفيذ الكامل
        
    • من أجل التنفيذ الكامل
        
    • من أجل التنفيذ التام
        
    • نحو التنفيذ التام
        
    • صوب التنفيذ الكامل
        
    • تهدف إلى التنفيذ الكامل
        
    • باتجاه التنفيذ الكامل
        
    • في سبيل التنفيذ الكامل
        
    • تجاه التنفيذ الكامل
        
    • العمل على التنفيذ الكامل
        
    It reiterates to all parties the importance of maintaining forward momentum towards full implementation of the road map. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا لجميع الأطراف أهمية الحفاظ على زخم التقدم نحو التنفيذ الكامل لخارطة الطريق.
    The beginning of the Commission's consideration of submissions by coastal States marks an important step towards full implementation of the Convention. UN ويمثل بدء اللجنة في دراسة التقارير المقدمة من الدول الساحلية خطوة هامة نحو التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    The Ethiopian Radiation Protection Authority will continue to work towards full implementation of regulatory control systems in all thematic safety areas. UN وسوف تواصل الهيئة الإثيوبية للوقاية من الإشعاعات العمل من أجل التنفيذ الكامل لنظم الرقابة التنظيمية في جميع مجالات السلامة المواضيعية.
    Individual member States must work towards full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the elimination of all forms of violence against women, especially the trafficking of women. UN وعلى كل من الدول الأعضاء أن يعمل من أجل التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار بالمرأة.
    States parties will also discuss the steps that need to be taken towards full implementation of Conference resolution 5/4. UN كما ستناقش الدول الأطراف الخطوات الإضافية اللازم القيام بها من أجل التنفيذ التام لقرار المؤتمر 5/4.
    This state of affairs in effect denies their constitutional rights and entitlements, resulting in slow progress towards full implementation of the provisions of CEDAW. UN وتنكر هذه الأوضاع في الواقع الحقوق والمستحقات الدستورية نتيجة للتقدم البطيء نحو التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية.
    Therefore, another audit objective was to review progress towards full implementation of the aforesaid Standards. UN لذا، فإن هدفا آخر لمراجعة الحسابات تمثَّل في استعراض التقدّم المحرز صوب التنفيذ الكامل للمعايير المذكورة.
    (f) Consider declaring regional initiatives towards full implementation of the prohibition of the use of child soldiers in violation of international law; UN (و) النظر في إعلان مبادرات إقليمية تهدف إلى التنفيذ الكامل لحظر استخدام الجنود الأطفال على نحو ينتهك القانون الدولي؛
    The Committee calls on all concerned to do everything possible to surmount the current obstacles and to advance towards full implementation of the agreements that have been reached. UN وتدعو اللجنة جميع المعنيين إلى بذل كل ما يمكن لتخطي العقبات الراهنة والمضي قدما نحو التنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل اليها.
    The Committee notes the progress made towards full implementation of IPSAS within the United Nations common system. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز نحو التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام داخل النظام الموحد للأمم المتحدة.
    29. As the Mission continued towards full implementation of the municipal elections, and following 18 months of remarkable progress in January 2001, a new Special Representative of the Secretary-General took office. UN 29 - ومع مواصلة البعثة الاتجاه نحو التنفيذ الكامل للانتخابات البلدية، وبعد 18 شهرا من التقدم الكبير تولى الأمر ممثل خاص للأمين العام في كانون الثاني/ يناير 2001.
    WWF believed that the Assembly should focus on building common ground for achieving effective implementation of the Agreement, but it should also include a frank assessment of any shortcomings in the progress towards full implementation of the Agreement. UN ورأى الصندوق أنه ينبغي للجمعية العامة التركيز على إيجاد أسس مشتركة لتحقيق التنفيذ الفعال للاتفاق، ولكنه ينبغي أيضا إدراج تقييم صريح ﻷية نواحي قصور في التقدم نحو التنفيذ الكامل للاتفاق.
    38. As the parties move towards full implementation of the security protocol, the monitoring and verification of their forces on the ground remains vital to the building of trust as the parties make the transition from war to peace. UN 38 - ومع توجه الأطراف نحو التنفيذ الكامل للبروتوكول الأمني، لا يزال الرصد والتحقق من قواتها على الأرض حيويا لبناء الثقة وهي تنتقل من الحرب إلى السلام.
    In order to remove the military threat it has created, the Democratic People's Republic of Korea must continue to make efforts towards full implementation of the joint statements of the Six-Party Talks of September 2005. UN وبغية إزالة التهديد العسكري الذي شكلته، يجب أن تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل للبيانات المشتركة للمحادثات السداسية الصادرة في أيلول/سبتمبر 2005.
    27D.56 During the biennium 1998-1999, emphasis will be placed and continued efforts made towards full implementation of procurement reforms aimed at establishing and monitoring policies, procedures, practices and instructions for a uniform and coherent system of procurement throughout the United Nations with clearly defined lines of responsibility and accountability. UN ٢٧ دال - ٥٦ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيبدى الحرص كما ستبذل جهود متواصلة، من أجل التنفيذ الكامل ﻹصلاح عمليات الشراء بهدف وضع السياسات والاجراءات والممارسات والتعليمات ورصدها للحصول على نظام للشراء موحد ومتماسك في اﻷمم المتحدة بأسرها مع وضع خطوط للمسؤولية والمساءلة محددة بوضوح.
    27D.56 During the biennium 1998-1999, emphasis will be placed and continued efforts made towards full implementation of procurement reforms aimed at establishing and monitoring policies, procedures, practices and instructions for a uniform and coherent system of procurement throughout the United Nations with clearly defined lines of responsibility and accountability. UN ٢٧ دال - ٥٦ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيبدى الحرص كما ستبذل جهود متواصلة، من أجل التنفيذ الكامل ﻹصلاح عمليات الشراء بهدف وضع السياسات والاجراءات والممارسات والتعليمات ورصدها للحصول على نظام للشراء موحد ومتماسك في اﻷمم المتحدة بأسرها مع وضع خطوط للمسؤولية والمساءلة محددة بوضوح.
    1. Founder of CEDAW Forum, as international organization working towards full implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ١ - مؤسسة محفل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوصفها منظمة دولية تعمل من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    States parties will also discuss the further steps that need to be taken towards full implementation of Conference resolution 4/3. UN كما ستناقش الدول الأطراف الخطوات الإضافية الواجب القيام بها من أجل التنفيذ التام للقرار 4/3.
    From the educational sector to water management, from the legal environment to the economic sphere, certain progress has been achieved towards full implementation of the provisions of the Convention. UN ومن القطاع التعليمي إلى إدارة المياه، ومن البيئة القانونية إلى الميدان الاقتصادي، تحقق تقدم معين نحو التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية.
    Therefore, another audit objective was to review progress towards full implementation of the aforesaid Standards. UN ولذلك تمثَّل هدف آخر لمراجعة الحسابات في استعراض التقدّم المحرز صوب التنفيذ الكامل للمعايير المذكورة.
    (f) Consider declaring regional initiatives towards full implementation of the prohibition of the use of child soldiers in violation of international law; UN (و) النظر في إعلان مبادرات إقليمية تهدف إلى التنفيذ الكامل لحظر استخدام الجنود الأطفال على نحو ينتهك القانون الدولي؛
    Council members commended the role of the Committee and called for the need to increase momentum towards full implementation of the resolution. UN وأشاد أعضاء المجلس بدور اللجنة ونادوا بضرورة تعزيز الزخم للدفع باتجاه التنفيذ الكامل للقرار.
    Measures taken or envisaged to be taken towards full implementation of the recommendation should be specified, accompanied by a revised implementation timetable and a designation of the official responsible for the exercise. UN ولا بد أن تكون التدابير المتخذة، أو التي يتوخى اتخاذها في سبيل التنفيذ الكامل للتوصيات، محددة ومقرونة بجدول زمني منقح للتنفيذ، وبيان للموظف المسؤول عن هذه العملية.
    It is important that the Assembly reaffirm its support for the efforts of the Kimberley Process to finalize its proposals and to move quickly towards full implementation of the necessary measures. UN ومن المهم أن تؤكد الجمعية من جديد دعمها لجهود عملية كيمبرلي لاستكمال مقترحاتها والمضي بسرعة تجاه التنفيذ الكامل للتدابير اللازمة.
    30. In order to meet its key objective of providing ready access to information, the library continued to work towards full implementation of an electronic cataloguing system. UN 30 - ومن أجل بلوغ هدفها الرئيسي في إتاحة إمكانية الوصول الفوري إلى المعلومات، تواصل المكتبة العمل على التنفيذ الكامل لنظام إلكتروني للفهرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد