ويكيبيديا

    "towards greater" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو زيادة
        
    • نحو مزيد من
        
    • نحو المزيد من
        
    • من أجل زيادة
        
    • نحو تحقيق قدر أكبر من
        
    • نحو تحقيق مزيد من
        
    • صوب زيادة
        
    • نحو تحقيق المزيد من
        
    • نحو قدر أكبر
        
    • نحو تعزيز
        
    • صوب المزيد من
        
    • صوب مزيد من
        
    • لتحقيق مزيد من
        
    • أجل تحقيق مزيد من
        
    • صوب قدر أكبر من
        
    The exclusion from those consultations of countries making such contributions runs counter to the trend towards greater transparency and accountability. UN وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية.
    In recent years there has been positive movement towards greater transparency in the Security Council, and it is important that those efforts continue. UN وفي السنوات الأخيرة، كان هناك خطوة إيجابية نحو زيادة الشفافية في مجلس الأمن، ومن الضروري أن تستمر تلك الجهود.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    This shows the need to make real efforts towards greater transparency. UN وهذا يبين ضرورة بذل جهود حقيقية نحو المزيد من الشفافية.
    No efforts towards greater pluralism are in evidence. UN ولا يبدو أن هناك جهوداً تبذل من أجل زيادة التعددية.
    While progress has been made towards greater gender equality, the situation in many countries is still dire. UN وفي حين أنه أحرز تقدم نحو تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين، فإن الحالة في بلدان عديدة لا تزال صعبة جدا.
    Internally, all five have recently experienced rapidly growing economies combined with moves towards greater political openness. UN وعلى الصعيد الداخلي، شهدت البلدان الخمسة جميعها مؤخرا اقتصادات متنامية بسرعة واكبتها تحولات نحو زيادة انفتاحها سياسيا.
    Our world, let us acknowledge this fact, is not moving towards greater harmony. UN فعالمنا، ولا بد أن نسلــم بذلك، لا يتحرك نحو زيادة الوئام.
    Following the signing of the Agreement, there has been a trend towards greater respect for human rights. UN وفي أعقاب التوقيع على الاتفاق، ظهر اتجاه نحو زيادة احترام حقوق اﻹنسان.
    These trends represent gradual, but important structural shifts in the economic base of the region towards greater economic diversification. UN وتشكل هذه الاتجاهات تعبيراً عن تحول تدريجي، إنما مهم، للقاعدة الاقتصادية للمنطقة نحو زيادة التنويع الاقتصادي.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    His country appreciated the efforts of UNHCR, and in particular the drive towards greater efficiency and decentralization. UN ويعرب بلده عن تقديره للجهود التي تبذلها المفوضية، ولا سيما التوجه نحو مزيد من الكفاءة واللامركزية.
    That would allow for a shift towards greater water resilience. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بالتحول نحو مزيد من التكيف مع التغيرات المائية.
    Having to compete for a limited pool of resources cannot but complicate the system's drive towards greater unity and coherence. UN والاضطرار إلى التنافس على مجموعة محدودة من الموارد لن يؤدي إلا إلى تعقيد خطى المنظومة نحو المزيد من الوحدة والاتساق.
    Uruguay is seriously committed to reducing poverty, eliminating extreme poverty and moving towards greater economic and social equity. UN إن أوروغواي جادة في التزامها بالحد من الفقر واستئصال الفقر المدقع والتقدم نحو المزيد من الإنصاف الاقتصادي والاجتماعي.
    They expressed their readiness to work towards greater transparency in international aid through firm commitments to budget cycles, as proposed by the Government. UN وأعربوا عن استعدادهم للعمل من أجل زيادة شفافية المعونة الدولية من خلال التزامات ثابتة بدورات الميزانية، على النحو الذي اقترحته الحكومة.
    We must recognize that neither the United Nations nor its institutions can function as boards of private companies geared towards greater efficiency or the profit motive. UN ويجب أن نسلم بأن اﻷمم المتحدة أو مؤسساتها لا تستطيع العمل كمجالس ﻹدارة الشركات الخاصة موجهة نحو تحقيق قدر أكبر من الكفاءة أو تعمل بدافع الربح.
    Decision-making will therefore tend, in general, towards greater consensus of opinion in deliberations. UN ولذلك سيتجه صنع القرار، بصفة عامة، نحو تحقيق مزيد من توافق الآراء في المداولات.
    We should work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. UN ينبغي أن نعمل صوب زيادة الانفتاح فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية التي تحوزها الدول النووية.
    We are also working constantly towards greater international cooperation. UN ونحن نعمل أيضا وبصورة مستمرة نحو تحقيق المزيد من التعاون الدولي.
    The positive forces that drive our world towards greater integration and solidarity are increasingly jeopardized by growing threats. UN إن القوى الإيجابية التي تدفع عالمنا نحو قدر أكبر من التكامل والتضامن تتعرض باطراد لأخطار متنامية.
    Generally, there is an increasing trend towards greater respect for the right to life and security of the person. UN وثمة عامة اتجاه متزايد نحو تعزيز احترام الحق في الحياة والأمن الشخصي.
    Likewise, the Government of Mexico has been emphatic in opposing unilateral laws that jeopardize the progress made towards greater cooperation, integration and free trade. UN وبالمثل، تعارض المكسيك بقوة القوانين الأحادية التي تقوض التقدم المحرز صوب المزيد من التعاون، والاندماج والتجارة الحرة.
    The preparatory process was an important event, and represented a milestone towards greater cooperation between various government ministries and civil society. UN وكانت العملية التحضيرية حدثا هاما وشكلت نقطة تُحول صوب مزيد من التعاون بين مختلف الوزارات الحكومية والمجتمع المدني.
    It should be commended for its commitment to support Haiti on its path towards greater security and development. UN وهما تستحقان الثناء على ما يقدمانه من دعم إلى هايتي في سعيها لتحقيق مزيد من الأمن والتنمية.
    We therefore rededicate ourselves and our countries to strengthening and expanding the unwavering efforts of the Group of 77 and China in all fields towards greater achievement and for the betterment of the lives of our people. UN وإننا بناء على ذلك نعيد تكريس أنفسنا وبلداننا لتعزيز وتوسيع الجهود الحثيثة التي تبذلها مجموعة الـ 77 والصين في جميع المجالات من أجل تحقيق مزيد من الإنجازات وتحسين حياة شعوبنا.
    Romania welcomes the continuing trend towards greater openness and transparency in the Security Council's work. UN وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد