ويكيبيديا

    "towards improving the quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو تحسين نوعية
        
    • من أجل تحسين نوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • صوب تحسين نوعية
        
    • من أجل تحسين جودة
        
    The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    Alleviating poverty in the lives of millions of children would be a monumental step towards improving the quality of life of all our children. UN إن تخفيض وطأة الفقر في حياة الملايين من الأطفال سيكون خطوة جبارة نحو تحسين نوعية الحياة لجميع أطفالنا.
    ESCWA will coordinate with the other regional commissions and United Nations departments to apply best practices towards improving the quality of its publications. UN وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها.
    We commit to work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers in the context of poverty eradication so that all people have access to basic services, housing and mobility. UN ونلتزم بالعمل من أجل تحسين نوعية المستوطنات البشرية، بما في ذلك تحسين ظروف المعيشة والعمل لسكان المناطق الحضرية والمناطق الريفية في سياق السعي إلى القضاء على الفقر حتى يتسنى للجميع الحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن ووسائل التنقل.
    Cognizant of the fact that these challenges may hinder the work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers, and achieving a safe and healthy living environment for all, UN وإذ تدرك أن هذه التحديات قد تعوق العمل على تحسين نوعية المستوطنات البشرية، بما في ذلك ظروف معيشة وعمل سكان المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، وتهيئة بيئة معيشية مأمونة وصحية للجميع،
    We have therefore undertaken a commitment to direct our efforts towards improving the quality and scope of educational coverage, as a means of contributing to the advancement of the peoples of Central America. UN وبالتالي، التزمنا بتوجيه جهودنا صوب تحسين نوعية ونطاق التغطية التعليمية كخطوة نحو إعلاء كرامة شعوب أمريكا الوسطى.
    As of 2012, 62 country offices had received assistance towards improving the quality and credibility of electoral processes. UN واعتبارا من عام 2012، تلقى 62 من المكاتب القطرية مساعدات من أجل تحسين جودة ومصداقية العمليات الانتخابية.
    Nevertheless, significant progress was made towards improving the quality of scientific support at the national level to assist national drug-testing laboratories and law enforcement authorities. UN على أنه أُحرز تقدم ملموس نحو تحسين نوعية الدعم العلمي على المستوى الوطني المقدم لمساعدة المختبرات الوطنية لفحص المخدرات وسلطات إنفاذ القانون.
    Merely by rationalizing our working methods and procedures and by ending waste in a number of activities we can find important resources that could then be channelled towards improving the quality of life for all the people on our planet. UN وبمجرد عقلنة طرائق عملنا وإجراءاتنا بالتخلص من التبديد في عدد من اﻷنشطة، نستطيع أن نحصل على موارد كبيرة يمكن أن توجه حينها نحو تحسين نوعية الحياة لكل بني البشر على كوكبنا.
    By combining analytical components and comprehensive factual material, this document adds to the promising trend of the last several years towards improving the quality of these annual guides to the Council's activities. UN إلى الجمعية العامة.فبجمع الوثيقة بين العناصر التحليلية والمواد الوقائعية الجامعة، تضيف هذه الوثيقة إلى الاتجاه الواعد الذي شهدناه في بضع السنوات الماضية نحو تحسين نوعية المرشد السنوي لأنشطة مجلس الأمن.
    The CDM should be oriented towards improving the quality of life of the very poor from the environmental standpoint and creating opportunities for the private sector of the host country Party [related to design and implementation of project activities]; UN وينبغي أن تكون آلية التنمية النظيفة موجهة نحو تحسين نوعية حياة الفقراء جدا من الناحية البيئية، ونحو إتاحة الفرص للقطاع الخاص في البلد الطرف المضيف [فيما يتعلق بتصميم أنشطة المشاريع وتنفيذها]؛
    While universality is about ensuring access for all, equality is about " levelling up " or working towards improving the quality and levels of service of groups that lag behind. UN وفيما يتعلّق الشمول بكفالة فرص الإتاحة للجميع فإن المساواة تتعلّق بحالة " التسوية " أو العمل نحو تحسين نوعية ومستويات الخدمات المقدّمة للفئات التي تعثَّرت خطاها على الطريق.
    (e) To request the World Meteorological Organization to continue to work towards improving the quality and compatibility of UV-B measurements and their archiving; UN )ﻫ( أن تطلب إلى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أن تواصل العمل نحو تحسين نوعية وقابلية توافق قياسات اﻷشعة فوق البنفسجية - باء وحفظها ؛
    We commit to work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers in the context of poverty eradication so that all people have access to basic services, housing and mobility. UN ونلتزم بالعمل من أجل تحسين نوعية المستوطنات البشرية، بما في ذلك تحسين ظروف المعيشة والعمل لسكان المناطق الحضرية والمناطق الريفية في سياق السعي إلى القضاء على الفقر حتى يتسنى للجميع الحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن ووسائل التنقل.
    We commit to work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers in the context of poverty eradication so that all people have access to basic services, housing and mobility. UN ونلتزم بالعمل من أجل تحسين نوعية المستوطنات البشرية، بما في ذلك تحسين ظروف المعيشة والعمل لسكان المناطق الحضرية والمناطق الريفية في سياق السعي إلى القضاء على الفقر حتى يتسنى للجميع الحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن ووسائل التنقل.
    Recognizing the essential role of space technologies and their applications in environment and natural resources management, food security and agricultural systems, capacity-building, human resources development and education, poverty alleviation, natural disaster reduction, health care and hygiene, and sustainable development planning towards improving the quality of life, UN وإذ يسلم بالدور الأساسي لتكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية والأمن الغذائي والمنظومات الزراعية وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية والتعليم وتخفيف حدة الفقر والحد من الكوارث الطبيعية والرعاية الصحية والمحافظة على الصحة والتخطيط للتنمية المستدامة من أجل تحسين نوعية الحياة،
    Recognizing the essential role of space technologies and their applications in environment and natural resources management, food security and agricultural systems, capacity-building, human resources development and education, poverty alleviation, natural disaster reduction, health care and hygiene, and sustainable development planning towards improving the quality of life, UN وإذ يسلم بالدور الأساسي لتكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية والأمن الغذائي والمنظومات الزراعية وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية والتعليم وتخفيف حدة الفقر والحد من الكوارث الطبيعية والرعاية الصحية والمحافظة على الصحة والتخطيط للتنمية المستدامة من أجل تحسين نوعية الحياة،
    The mission of the council is to empower all women to work together towards improving the quality of life for women, families and society through a forum of member organizations and individuals. UN رسالة هذا المجلس هي تمكين جميع النساء من أجل العمل سوياً على تحسين نوعية الحياة للمرأة والأسرة والمجتمع من خلال منتدى يضم المنظمات والأفراد الأعضاء.
    Cognizant of the fact that these challenges may hinder the work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers, and achieving a safe and healthy living environment for all, UN وإذ تدرك أن هذه التحديات قد تعوق العمل على تحسين نوعية المستوطنات البشرية، بما في ذلك ظروف عيش وعمل سكان المناطق الحضرية والريفية على حد سواء، وتهيئة بيئة معيشية مأمونة وصحية للجميع،
    The Government set some priorities in attaining the milestones towards improving the quality of life of the people and is undertaking measures to attain those in a phased manner. UN وحددت الحكومة بعض الأولويات لبلوغ معالم رئيسية صوب تحسين نوعية حياة الشعب وهي تتخذ تدابير لبلوغ تلك المعالم بطريقة تدريجية.
    We commit to work towards improving the quality of human settlements, including the living and working conditions of both urban and rural dwellers in the context of poverty eradication so that all people have access to basic services, housing and mobility. UN ونلتزم بالعمل من أجل تحسين جودة المستوطنات البشرية، بما في ذلك تحسين ظروف المعيشة والعمل لسكان المراكز الحضرية والمناطق الريفية في إطار السعي إلى القضاء على الفقر حتى يتسنى لجميع البشر الحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن ووسائل التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد