ويكيبيديا

    "towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • صوب إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • من أجل إنشاء منطقة خالية من
        
    • أجل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية
        
    • من أجل إنشاء المنطقة الخالية من
        
    In addition, the Islamic Republic of Iran has spared no efforts in supporting meaningful steps aimed at making progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in appropriate international forums. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تدخر جمهورية إيران الإسلامية وسعا في المحافل الدولية الملائمة دعما للخطوات المجدية الهادفة إلى إحراز تقدم صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We hope to find the best way to sustain momentum towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East by building upon the outcome of the 2010 NPT Review Conference. UN ويحدونا الأمل أن نجد أفضل طريقة للحفاظ على الزخم صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بالبناء على نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    This is essential for the drafting of model agreements and is a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region, with due attention being paid to the principal political prerequisites for this. UN وهذا أمر أساسي لصياغة اتفاقات نموذجية وخطوة ضرورية صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للشروط السياسية المسبقة الرئيسية لتحقيق هذا الهدف.
    Consequently, no progress has been made so far towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وبالتالي، لم يحرز أي تقدم حتى الآن نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We view this as a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ونعتبر ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Discussions were being held in that framework among and between regional and extra-regional States with a view to determining how best to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأجريت مناقشات في هذا الإطار بين دول المنطقة والدول الواقعة خارج المنطقة بهدف تحديد أفضل طريقة تسمح بالتقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    15. Throughout the past year, Egypt has continued to explore every avenue that could lead to concrete progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 15 - واصلت مصر طيلة السنة الماضية استكشاف كل سبيل يمكن أن يؤدي إلى إحراز تقدم ملموس صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It was important for Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards as a step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It was important for Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards as a step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Taking into consideration the preceding remarks, Colombia supports the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and, accordingly, Colombia has always voted in favour of the resolution traditionally presented within the General Assembly framework on the matter of relevant measures to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأخذاً للملاحظات السابقة في الاعتبار، فإن كولومبيا تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وبناء على ذلك، فإن كولومبيا صوتت دائما تأييدا للقرار الذي يقدم عادة في إطار مسألة التدابير ذات الصلة من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and to submit to the Assembly at its sixty-ninth session a report on the implementation of the resolution (resolution 68/27). UN وفي دورتها الثامنة الستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(68/27).
    In addition, the Government of Mexico considers that political will on the part of the States of the region is a sine qua non for making effective progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وإضافة إلى ذلك، ترى حكومة المكسيك أن توافر الإرادة السياسية لدى دول المنطقة شرط لازم لإحراز تقدم فعال نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Its attitude was a major obstacle to the creation of a climate of trust, which would be the first step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقال إن موقفها هذا يشكل عقبة رئيسية أمام توفير مناخ من الثقة يعتبر الخطوة الأولى نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Kyrgyzstan was pleased to note the significant and continuing progress recently achieved towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وأعرب المتحدث عن سرور قيرغيزستان بملاحظة التقدم الملموس والمستمر الذي أنجز في الآونة الأخيرة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In an effort to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, the 2010 Review Conference emphasized the importance of a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the Middle East and endorsed practical steps towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي محاولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، شدد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 على أهمية إطلاق عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل للقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وأيّد اتخاذ خطوات عملية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Mexico considers that the measures outlined in chapters III and IV of the 1990 study on effective and verifiable measures which would facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East are positive steps that should be agreed upon by the individual States of the region in order to make steady and systematic progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتعتبر المكسيك أن التدابير المبينة في الفصلين الثالث والرابع من الدراسة عن التدابير الفعالة التي يمكن التحقق منها، والكفيلة بتيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لسنة 1990، تشكل خطوات إيجابية ينبغي أن تتفق عليها دول المنطقة وأن تحدد تفاصيلها من أجل إحراز تقدم مطرد ومنتظم نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The sponsors of the " Resolution on the Middle East " should also called upon Israel to accede to the Treaty without delay and to place all of its nuclear installations under the international safeguards regime as an important first step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقـال إنه ينبغي أيضا أن يناشد مقدمو مشروع " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء وأن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية كخطوة أولى هامة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Making the former Treaty legally binding for all countries in the Middle East and strengthening safeguards would contribute towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ومن شأن جعل المعاهدة الأولى ملزِمـة قانونا لجميع البلدان في الشرق الأوسط وتعزيز الضمانات أن يسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    His delegation welcomed in that connection the significant progress made towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, which would enhance both global and regional peace and security. UN وأعرب عن ترحيب وفده من هذه الناحية بالتقدُّم الكبير الذي تحقق صوب إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وهو ما سيُعزِّز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    Stressing that the full disclosure of South Africa's nuclear installations and materials is essential to the peace and security of the region and to the success of the commendable efforts exerted by the African States towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, UN وإذ تؤكد أن الكشف الكامل عن المنشآت والمواد النووية لجنوب افريقيا أمر أساسي للسلم واﻷمن في المنطقة ولنجاح الجهود الجديرة بالثناء المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية لافريقيا،
    2. The United Nations is the proper forum for serious discussions to open the way for collective action by all States concerned in the Middle East towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ثانيا: إن الأمم المتحدة هي الإطار المناسب لمباحثات جدية تتيح المجال لجميع الدول المعنية في الشرق الأوسط للعمل الجماعي من أجل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد