ويكيبيديا

    "towards the financing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أجل تمويل
        
    • في تمويل قاعدة
        
    • نحو تمويل
        
    I also wish to thank the Governments that have made voluntary contributions towards the financing of the Force. UN وأود أن أعرب عن شكري للحكومات التي قدمت تبرعات من أجل تمويل القوة.
    56. In its resolution 65/25, the General Assembly reiterated its request to Member States and interested organizations and individuals to make voluntary contributions towards the financing of activities under the Programme. UN 56 - وفي القرار 65/25، كررت الجمعية العامة طلبها من الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والأفراد المعنيين بأن يقدموا تبرعات من أجل تمويل الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج.
    This forum will also offer an opportunity to confirm commitments already made towards the financing of these programmes. UN كما سيتيح هذا الملتقى فرصة لتأكيد الالتزامات التي سبق التعهد بها من أجل تمويل هذه البرامج .
    The above expenditures include the share of UNIFIL towards the financing of the United Nations Logistics Base in Brindisi totalling $500,000. UN وتشمل التكاليف المبينة أعلاه حصة البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وإجماليها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    43. It is clear that the imposition of commodity sanctions would symbolize very powerfully the international community's lack of confidence in the Congolese authorities' ability to prevent diversions of the State's natural resources towards the financing of illegal armed activities. UN 43 - ومن الواضح أن فرض جزاءات على السلع سوف يكون تعبيراً بالغ القوة عن عدم ثقة المجتمع الدولي في قدرة السلطات الكونغولية على منع نهب الموارد الطبيعية للدولة وتوجيهها نحو تمويل الأنشطة المسلحة غير المشروعة.
    78. In its resolution 60/19, the General Assembly reiterated its request to Member States and to interested organizations and individuals to make voluntary contributions towards the financing of the Programme. UN 78 - وكررت الجمعية العامة في قرارها 60/19 طلبها من الدول الأعضاء والمنظمات والأشخاص المهتمين تقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج.
    Despite growing interest in leveraging the CDM of the Kyoto Protocol towards the financing of modern bioenergy for sustainable development, many challenges need to be addressed to realize this opportunity. UN وعلى الرغم من تزايد الاهتمام برفع سقف الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو من أجل تمويل الطاقة الأحيائية العصرية لأغراض التنمية المستدامة، يحتاج الأمر إلى مواجهة العديد من التحديات لتحقيق هذه الفرص.
    11. Requests the Secretary-General to continue to publicize the Programme and periodically to invite Member States, universities, philanthropic foundations and other interested national and international institutions and organizations, as well as individuals, to make voluntary contributions towards the financing of the Programme or otherwise to assist in its implementation and possible expansion; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة وأن يدعو بصورة دورية الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة، وكذلك الأفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to publicize the Programme and periodically to invite Member States, universities, philanthropic foundations and other interested national and international institutions and organizations, as well as individuals, to make voluntary contributions towards the financing of the Programme or otherwise to assist in its implementation and possible expansion; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة وأن يدعو بصورة دورية الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة، وكذلك الأفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن؛
    12. Requests the Secretary-General to continue to publicize the Programme and periodically to invite Member States, universities, philanthropic foundations and other interested national and international institutions and organizations, as well as individuals, to make voluntary contributions towards the financing of the Programme or otherwise to assist in its implementation and possible expansion; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل التعريف ببرنامج المساعدة وأن يدعو بصورة دورية الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة، وكذلك الأفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن؛
    14. Requests the Secretary-General to continue to publicize the Programme and periodically to invite Member States, universities, philanthropic foundations and other interested national and international institutions and organizations, as well as individuals, to make voluntary contributions towards the financing of the Programme or otherwise to assist in its implementation and possible expansion; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    13. Requests the Secretary-General to continue to publicize the Programme and periodically to invite Member States, universities, philanthropic foundations and other interested national and international institutions and organizations, as well as individuals, to make voluntary contributions towards the financing of the Programme or otherwise to assist in its implementation and possible expansion; UN ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    13. Requests the Secretary-General to continue to publicize the Programme and periodically to invite Member States, universities, philanthropic foundations and other interested national and international institutions and organizations, as well as individuals, to make voluntary contributions towards the financing of the Programme or otherwise to assist in its implementation and possible expansion; UN ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التعريف بالبرنامج وأن يدعو بصورة دورية الدول اﻷعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة باﻷمر، وكذلك اﻷفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه، والتوسع فيه إن أمكن؛
    His Government had not only disbursed approximately Euro120 million towards the financing of the Bumbuna dam, which was critical to Sierra Leone's sustainable development, but had also cancelled all bilateral debt, worth approximately Euro41 million. UN وأضاف أن حكومته لم تكتف بصرف مبلغ 120 مليون يورو من أجل تمويل سد بومبونا، الذي يعتبر ذا أهمية حيوية بالنسبة للتنمية المستدامة في سيراليون، ولكنها قامت أيضا بإلغاء جميع الديون الثنائية التي تبلغ قيمتها ما يقرب من 41 مليون يورو.
    68. In resolution 62/62, the General Assembly reiterated its request to Member States and to interested organizations and individuals to make voluntary contributions towards the financing of activities under the Programme. UN 68 - وكررت الجمعية العامة، في قرارها 62/62، طلبها إلى الدول الأعضاء والمنظمات والأشخاص المهتمين تقديم تبرعات من أجل تمويل الأنشطة التي تندرج في إطار هذا البرنامج.
    52. In resolution 64/113, the General Assembly reiterated its request to Member States and interested organizations and individuals to make voluntary contributions towards the financing of activities under the Programme. UN 52 - وفي القرار 64/113، أكدت الجمعية العامة طلبها من الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والأفراد المعنيين بأن يقدموا تبرعات من أجل تمويل الأنشطة بموجب البرنامج.
    21. The Committee notes from paragraph 5 of the report that the UNIFIL share towards the financing of the United Nations Logistics Base in Brindisi amounted to $500,000. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥ من التقرير أن حصة القوة المؤقتة في لبنان في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بلغت ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    These include costs directly attributable to the incident at Qana as well as for the relocation of the Fiji battalion headquarters ($639,356) and the UNIFIL share towards the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 ($436,300). UN وتشمل هذه النفقات التكاليف التي تعزى مباشرة الى الحادث الذي وقع في قانا والى نقل مقر الكتيبة الفيجية )٣٥٦ ٦٣٩ دولار( والى مساهمة القوة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )٣٠٠ ٤٣٦ دولار(.
    69. The end result is that while the new harmonized cost-recovery frameworks currently being implemented provide improved transparency and comparability of programme and non-programme costs, and also constitute a step forward towards the financing of non-programme costs proportionally from core and non-core funding sources, the attainment of full cost recovery remains a work in progress. UN 69 - والنتيجة النهائية هي أنه في حين تحسن الأطر الموحدة الجديدة لاسترداد التكاليف التي يجري تنفيذها حاليا الشفافية وتتيح إمكانية المقارنة بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية، وتشكل أيضا خطوة إلى الأمام نحو تمويل التكاليف غير البرنامجية بشكل تناسبي من موارد التمويل الأساسي وغير الأساسي، فإن العمل لا يزال جاريا على تحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف.
    (a) With respect to the question relating to the recent evaluation by organizations involved in the protection of financial systems against abuse by criminals and, in particular, against abuse by people or entities intent on directing funds towards the financing of terrorism, Spain has periodically been subjected to the evaluation provided for in article IV of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund (IMF). UN (أ) فيما يختص بالمسألة المتصلة بالتقييم الذي أجرته في الآونة الأخيرة المنظمات المشاركة في حماية النظم المالية من إساءة استعمالها على يد المجرمين، لا سيما الذين يعمدون، أشخاصا أو كيانات، إلى توجيه الأموال نحو تمويل الإرهاب فإن إسبانيا تخضع دوريا للتقييم المنصوص عليه في المادة الرابعة من مواد التفاهم التي وضعها صندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد