ويكيبيديا

    "towards the mdgs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحو الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • صوب الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحو تنفيذ الأهداف
        
    Remittances affected progress towards the MDGs, directly and indirectly. UN وقالت إن التحويلات المالية تؤثر على التقدّم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل مباشر وغير مباشر.
    After early success in the 1990s, progress towards the MDGs has slowed throughout the world. UN وبعد النجاح الذي تحقق في التسعينات، تباطأ التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أرجاء العالم.
    Others asked UNDP to continue stocktaking and monitoring progress towards the MDGs. UN وطلبت وفود أخرى إلى البرنامج أن يواصل حصر المنجزات ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress is being made towards the MDGs, but the pace is slow UN ثمة تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنما بخطى بطيئة
    The Global Programme should continue to provide the foundation for the practice architecture: The midterm review of the strategic plan reaffirms the organization's commitment to accelerate progress towards the MDGs and advance inclusive, resilient and sustainable human development. UN ويؤكد استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية مجددا التزام المنظمة بتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية البشرية الشاملة والمرنة والمستدامة.
    This will be complemented by monitoring of poverty and progress towards the MDGs. UN وسيكمل هذا الجهد عملية رصد الفقر، والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some African countries are demonstrating that progress towards the MDGs is possible when strong government leadership and good policies are combined with adequate financial and technical support from the international community. UN وتثبت بعض البلدان الأفريقية أن التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية ممكن حين تقترن القيادة الحكومية القوية والسياسات الجيدة بالدعم المالي والتقني الكافي من المجتمع الدولي.
    Mr. Bernard Savage, Head of the Delegation of the European Commission to Sri Lanka and Maldives, noted that economic growth alone does not correlate with poverty alleviation and progress towards the MDGs. UN ولاحظ السيد برنارد سافيدج، رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى سري لانكا وملديف، أن النمو الاقتصادي وحده لا يعادل التخفيف من حدة الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This fits with national poverty reduction strategies (PRSs) in Africa oriented towards the MDGs. UN وهذا يتناسب مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفريقيا المتجهة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress towards the MDGs in developing regions UN التقدم المحرز في المناطق النامية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    This will promote social development and help to accelerate progress towards the MDGs. UN وذلك من شأنه تعزيز التنمية الاجتماعية والإسهام في تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The world has seen remarkable progress towards the MDGs. UN وشهد العالم إحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress towards the MDGs is inherently threatened by the nature of our vulnerability to climate change. UN وتمثل طبيعة ضعفنا أمام تغير المناخ تهديدا متأصلا لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary-General's report also highlights a disturbing regional variance in the level of progress towards the MDGs. UN ويسلط تقرير الأمين العام الضوء كذلك على تفاوت إقليمي مثير للقلق في مستوى التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    But UNDP has gone well beyond a reporting and advocacy role to actively work with partners on designing and implementing policies to accelerate progress towards the MDGs. UN غير أن البرنامج الإنمائي ذهب إلى حد أبعد بكثير من مجرد الإبلاغ والدعوة حيث بات يعمل بنشاط مع الشركاء على رسم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The EU strongly believes that progress towards the MDGs is not just about increasing the volume of official development assistance. It is also about improving aid effectiveness. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأن التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يقتصر على زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل يتعلق أيضا بتحسين فعالية المعونة.
    Health indicators also reveal similar spatial and income disparities in progress towards the MDGs. UN ويتضح من المؤشرات الصحية أن هناك أيضاً في التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفاوتات مماثلة فيما بين الإيرادات والمناطق.
    The report highlights the potential for erosion of the progress we have made towards the MDGs, if we fail to address root causes and fail to better link development and humanitarian efforts. UN ويبرز التقرير الاحتمال الوارد بتراجع التقدم الذي أحرزناه نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إذا أخفقنا في معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل وفي الربط بشكل أفضل بين التنمية والجهود الإنسانية.
    Persistently high inequality enhanced the risk of conflict and impeded progress towards the MDGs. UN فالمعدلات المرتفعة لعدم المساواة تزيد على الدوام من خطر النزاع كما تعيق إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary-General himself echoed those sentiments when he said that 2008 should mark a turning point in progress towards the MDGs. UN والأمين العام نفسه قد ردد أصداء هذه العبارة حين قال إن عام 2008 ينبغي أن يمثل نقطة تحول في التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress towards the MDGs largely depended on the quality and coherence of development partners' policies. UN ويعتمد إحراز التقدم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اعتمادا كبيرا على نوعية وتماسك سياسات الشركاء في التنمية.
    Several initiatives and partnerships have been launched to speed up the progression towards the MDGs and the internationally agreed development goals. UN وقد اضطُلع بعدة مبادرات وشراكات للتعجيل بالتقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Occurring at a time of tremendous instability in a global economy weakened by the financial crisis, that critical event will serve as an opportunity to further assess the status of implementation and the tasks ahead, to identify impediments to progress, and to develop new ideas that will ensure progress towards the MDGs. UN وإذ أن ذلك الحدث البالغ الأهمية سيُعقد في وقت يتسم بقدر كبير من انعدام الاستقرار في اقتصاد عالمي أضعفته الأزمة المالية، فإنه سيشكل فرصة لمواصلة تقييم حالة التنفيذ والمهام القادمة، وتحديد العراقيل التي تحول دون إحراز التقدم، ووضع أفكار جديدة ستكفل إحراز التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Global programme initiatives will aim to accelerate progress towards the MDGs through policy support services, global learning, and knowledge management and capacity development. UN ويتمثل الغرض من مبادرات البرنامج العالمي في تسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خدمات دعم السياسات، والتعلم الشامل، وإدارة المعارف، وبناء القدرات.
    Ongoing projects and programmes should be reflected in the reporting of progress on the MDGs and efforts should be enhanced to harness the potential of various partnerships with a view to accelerating progress towards the MDGs. UN ويجب كذلك إدراج البرامج والمشاريع الجاري تنفيذها في التقارير المقدمة في هذا الخصوص؛ مع تعزيز الجهود التي تهدف إلي تعبئة إمكانات مختلف الجهات الشريكة من أجل التعجيل بإحراز تقدم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those events have long term implications for the global agenda to reduce poverty and promote human development, and bring the risk of reversing the gains achieved towards the MDGs. UN وهذه الظواهر تترتب عليها عواقب طويلة الأجل بالنسبة للخطة العالمية التي وضعت للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية البشرية، ويُحتمل أن تلغي المكتسبات التي تحققت في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This Assembly has a mandate to facilitate the acceleration of progress towards the MDGs. UN وهذه الجمعية لديها ولاية بتيسير التعجيل بالتقدم نحو تنفيذ الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد