We reiterate the call made by this meeting to the annex 2 States to take urgent measures towards the ratification of that Treaty so that it may enter into force as soon as possible. | UN | نكرر الدعوة التي وجهها هذا الاجتماع للدول الواردة أسماؤها في المرفق 2 على اتخاذ تدابير عاجلة من أجل التصديق على تلك المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Steps taken by the Government towards the ratification of key human rights instruments are a positive sign that should now be followed by concrete actions to implement international human rights standards. | UN | وتشكل الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل التصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان علامة إيجابية وينبغي أن يتبعها على الفور اتخاذ إجراءات محددة لتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Advocacy visits were conducted to Burkina Faso, Mali and Togo which committed to measures towards the ratification of the Convention. | UN | وقامت الجماعة بزيارات في مجال الدعوة إلى بوركينا فاسو وتوغو ومالي، التي التزمت كلها بتدابير نحو التصديق على الاتفاقية. |
It also appreciated measures being adopted with a view to ratifying the Convention against Torture and recommended that India also make progress towards the ratification of that instrument. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها للتدابير الجاري اتخاذها للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تمضي الهند قدماً صوب التصديق على ذلك الصك. |
The meeting considered progress towards the ratification of the instruments in participating countries and relevant regional issues; | UN | ونظر الاجتماع في التقدم المحرز في سبيل التصديق على الصكوك في البلدان المشاركة والمسائل الاقليمية ذات الصلة؛ |
Since the last report, some progress has been made towards the ratification of some of these Conventions. | UN | ومنذ التقرير السابق، أحرز بعض التقدم تجاه التصديق على بعض هذه الاتفاقيات. |
States parties recalled that positive decisions on the Treaty by the nuclear-weapon States would have a beneficial impact towards the ratification of the Treaty. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أن القرارات الإيجابية التي تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المعاهدة سيكون لها أثر مفيد في اتجاه التصديق على المعاهدة. |
It welcomed progress made towards the ratification of the Rome Statute but noted that ratification had yet to be achieved. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز من أجل التصديق على نظام روما الأساسي، بيد أنها أشارت إلى أن التصديق على هذا الصك لم يجر بعد. |
UNICEF continued to work with the Ministry of Justice towards the ratification of the Convention. | UN | وواصلت اليونيسيف العمل مع وزارة العدل من أجل التصديق على الاتفاقية. |
My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon. | UN | وبلدي يعمل من أجل التصديق على الاتفاقية، ونأمل في إنجاز ذلك قريبا. |
The Government should also take immediate steps towards the ratification of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa. | UN | وينبغي للحكومة أيضا أن تتخذ خطوات فورية من أجل التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلق بحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم. |
Her Government was working towards the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and it urged all Member States to make a concerted effort to secure the early entry into force of those instruments. | UN | وقال إن حكومته تعمل من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكول الملحق بها والمعني بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة المرأة والطفل والمعاقبة عليه، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل جهود متضافرة من أجل ضمان سريان هذه الصكوك في وقت مبكر. |
In addition, a number of parties have notified the Secretariat of progress being made towards the ratification of amendments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أشعر عددٌ من الأطراف الأمانةَ بإحراز تقدُّم نحو التصديق على التعديلات. |
States parties recalled that positive decisions on the Treaty by the nuclear-weapon States would have a beneficial impact towards the ratification of the Treaty. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية قرارات إيجابية بشأن المعاهدة سيكون له أثر إيجابي نحو التصديق على المعاهدة. |
The Meeting was also informed of national efforts towards the ratification of the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention and the sponsoring of applications for mining exploration. | UN | وأُبلغ الاجتماع أيضا بالجهود المبذولة على الصعيد الوطني نحو التصديق على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وبرعاية طلبات استكشاف مناطق التعدين. |
It also appreciated measures being adopted with a view to ratifying the Convention against Torture and recommended that India also make progress towards the ratification of that instrument. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها للتدابير الجاري اتخاذها للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تمضي الهند قدماً صوب التصديق على ذلك الصك. |
Representatives of some of the States that had not yet become parties to the Organized Crime Convention and the Protocols thereto informed the Commission of the progress made towards the ratification of or accession to those legal instruments. | UN | وقام ممثلو بعض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها بإبلاغ اللجنة بما أحرز من تقدّم صوب التصديق على تلك الصكوك القانونية أو الانضمام إليها. |
Several speakers representing States that had not yet become parties to the Organized Crime Convention and its Protocols reported on the progress made towards the ratification of, or accession to, those instruments. | UN | 66- وأفاد عدّة متكلّمين يمثّلون دولا لم تصبح بعدُ أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها عن التقدّم المحرز صوب التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها. |
" (d) To work actively towards the ratification of or accession to existing regional instruments and agreements aimed at combating violence against women, and to promote their implementation; | UN | " (د) العمل بشكل نشط في سبيل التصديق على الصكوك والاتفاقات الإقليمية الحالية التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة أو الانضمام إليها، وتعزيز تنفيذها؛ |
In 2010, the programme prioritized working with the Government to move towards the ratification of individual complaints mechanisms under the human rights treaties to which Cambodia is party and eventual ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وفي عام 2010، أعطى البرنامج الأولوية للعمل مع الحكومة للمضي قدماً في سبيل التصديق على آليات الشكاوى الفردية في إطار معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا ولإمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Please indicate the steps taken towards the ratification of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence (Istanbul Convention). | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
7. Lithuania and the Russian Federation reported that their respective parliaments were working towards the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | 7 - وأفاد الاتحاد الروسي وليتوانيا بأن برلمان كل منهما عاكف على العمل من أجل التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It welcomed steps towards the ratification of the United Nations Convention against Corruption. | UN | ورحبت بالخطوات الرامية إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
We are currently working towards the ratification of the 1971 Convention on Psychotropic Substances. | UN | ونعمل حاليا من أجل المصادقة على اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١. |