GAVI has attracted substantial new resources to catalyse action towards these goals. | UN | وقد اجتذب التحالف العالمي للقاحات والتحصين موارد جديدة ذات قيمة لتحفيز العمل الموجه نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Progress towards these goals, however, is contingent, not inevitable. | UN | بيد أن إحراز تقدم نحو تحقيق هذه الأهداف هو مسألة محتملة، وغير حتمية. |
Progress towards these goals requires direct action. | UN | ويتطلب إحراز تقدم نحو تحقيق هذه الأهداف عملا مباشرا. |
We propose to work towards these goals and the promotion of cultural and linguistic diversity at the upcoming World Summit on the Information Society. | UN | وسنعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف وتشجيع التعددية الثقافية واللغوية في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات. |
Some 21 indicators have been selected to measure progress towards these goals. | UN | وقد وقع الاختيار على حوالي 21 مؤشراً لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف. |
Currently, approximately 60 per cent of State budget spending is directed towards these goals. | UN | وتوجه نسبة 60 في المائة تقريبا من إجمالي نفقات ميزانية الدولة اليوم، إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Progress towards these goals can be made by communities, Governments, donors, international bodies and private investors. | UN | ويمكن للمجتمعات المحلية والحكومات والجهات المانحة والهيئات الدولية والمستثمرين من القطاع الخاص إحراز تقدم نحو بلوغ هذه الأهداف. |
Headway has been made towards these goals. | UN | وقد تحقق تقدم صوب بلوغ هذه الأهداف. |
In spite of a number of serious challenges, India remains deeply committed to human rights and has taken significant strides towards these goals. | UN | وعلى الرغم من بروز عدد من التحديات الهامة، لا تزال الهند ملتزمة التزاما عميقا بحقوق الإنسان، وقد اتخذت خطوات كبيرة نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Progress towards these goals will drive its operations during the biennium 2014-2015. | UN | وسيكون التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف الدليل الذي تستهدي به في عملياتها خلال فترة السنتين 2014-2015. |
Progress towards these goals will be the focus of the Agency's medium-term strategy 2010-2015 and will drive its operations during the biennium 2012-2013. | UN | وسيكون التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف محور تركيز استراتيجية الأونروا المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 والدليل الذي تستهدي به في عملياتها خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
In the same context, special attention will be given to aligning the efforts of the organizations of the United Nations system in support of intergovernmental reviews and the monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيجري إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعما للاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
Progress towards these goals will be the focus of the Agency's medium-term strategy 2010-2015 and will drive its operations during the biennium 2012-2013. | UN | وسيكون التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف محور تركيز استراتيجية الأونروا المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 والدليل الذي تستهدي به في عملياتها خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لدعم الاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
Special attention will, in the same context, be given to aligning the efforts of the United Nations system organizations in support of intergovernmental reviews and monitoring of progress towards these goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes. | UN | وفي السياق نفسه، سيتم إيلاء اهتمام خاص للتوفيق بين الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعما للاستعراضات الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
The report covers steps taken towards these goals during the month of February 2008. | UN | ويغطي التقرير الخطوات المتخذة من أجل تحقيق هذه الأهداف خلال شهر شباط/فبراير 2008. |
Many organizations around the world are working towards these goals through advocacy, research, education and action on the ground. | UN | وهناك الكثير من المنظمات المنتشرة في العالم تعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف عن طريق الدعوة لها، أو إجراء بحوث بشأنها أو التوعية بها، أو القيام بأعمال على أرض الواقع. |
Progress towards these goals was assessed by the international community at the 2005 UN World Summit. | UN | وقد أجرى المجتمع الدولي في قمة الأمم المتحدة العالمية لعام 2005 عملية تقييمٍ للتقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف. |
In conclusion, let me reiterate that Armenia stands ready to continue its efforts towards these goals. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر مجدداً أن أرمينيا مستعدة لمواصلة جهودها صوب تحقيق هذه الأهداف. |
The country had adopted the approach of education for all, and development and reform initiatives towards these goals are integrated into national strategic plans, policies and programmes. | UN | واتخذ البلد نهج التعليم للجميع، وأُدمجت مبادرات التنمية والإصلاح الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف في الخطط والسياسات والبرامج الاستراتيجية الوطنية. |
Efforts towards these goals in 2008 were shaped by the challenges of accelerating efforts for promoting child survival goals, including Millennium Development Goal 4, in a context of greater nutritional vulnerability of children. | UN | وصِيغت الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف في عام 2008، بفعل تحديات تعجيل الجهود من أجل تعزيز أهداف بقاء الطفل، بما فيها الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق يتسم بمزيد من الضعف التغذوي عند الأطفال. |
Progress towards these goals is the focus of the Agency's medium-term strategy 2010-2015 and will drive its operations during the biennium 2012-2013. | UN | وتحقيق التقدم نحو بلوغ هذه الأهداف هو محور تركيز استراتيجية الأونروا المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 وسيكون الحافز لعملياتها خلال فترة السنتين 2012-2013. |
As of the end of FY 2010, progress towards the goal of ensuring no barriers in train stations (the daily average number of incoming and outgoing passengers is 3,000 or more) by 2010 was at 85.4%, and the goal of having about 30% of buses as non-step buses by 2010 was at 27.9%, showing firm progress towards these goals. | UN | وفي نهاية السنة المالية 2010، كان هدف إزالة العقبات في محطات القطارات (حيث يعادل المتوسط اليومي لعدد المسافرين في الاتجاهين 3000 مسافر أو أكثر) قد تحقق بنسبة 85.4 في المائة، وهدف إزالة المدارج في 30 في المائة من الحافلات قد تحقق بنسبة 27.9 في المائة، مما يظهر تقدماً حازماً صوب بلوغ هذه الأهداف. |