Bangladesh has made rapid but uneven progress towards universal primary education. | UN | أحرزت بنغلاديش تقدما سريعا وإن متفاوتا نحو تعميم التعليم الابتدائي. |
There has been tremendous progress towards universal primary education during the past decade, especially in developing countries. | UN | تحقّق تقدُّم هائل نحو تعميم التعليم الابتدائي خلال العقد الماضي وخاصة في الدول النامية. |
His Government had also made significant progress towards universal primary education and, despite the challenge of sustaining the increased investment required, it would soon target secondary education. | UN | كما أحرزت حكومته تقدماً كبيراً نحو تعميم التعليم الابتدائي، وستستهدف قريباً التعليم الثانوي على الرغم من تحديات الاستمرار في تأمين الاستثمار المتزايد اللازم. |
Welcoming the continuing efforts of the Committee on the Rights of the Child towards universal birth registration, such as through recommendations widely addressed to States in this regard, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الطفل من أجل تعميم تسجيل الولادات، بوسائل منها مثلاً إصدار توصيات موجهة إلى الدول على نطاق واسع في هذا الصدد، |
Fifty per cent of the country's provinces have now achieved universal junior secondary education, and we have made progress towards universal senior secondary education. | UN | والآن حققت 50 في المائة من محافظات البلد تعميم التعليم الثانوي المتوسط، واحززنا تقدما صوب تعميم التعليم الثانوي العالي. |
We also continue to work towards universal adherence to the NPT. | UN | ونواصل أيضاً العمل من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار. |
It highlighted its strides towards universal and free education and measures to improve the situation of persons with disabilities. | UN | وألقت الضوء على الخطوات الواسعة التي قامت بها الكاميرون نحو تعميم التعليم المجاني وتدابيرها الرامية إلى تحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In order to accelerate progress towards universal primary education, countries will have to make significant efforts to recruit and train teachers. Many countries are facing severe teacher shortages. | UN | وبغية التسريع في التقدم نحو تعميم التعليم الابتدائي، سيتعين على البلدان أن تبذل جهودا كبيرة في توظيف المدرسين وتدريبهم إذ يواجه العديد من البلدان نقص حاد في المدرسين. |
The Secretary-General's report points to the significant results being achieved towards universal access throughout the world. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى النتائج الهامة التي يجري تحقيقها على الطريق نحو تعميم الحصول على الوقاية والعلاج في كل أنحاء العالم. |
The programme has a five-year time-frame in a long-term strategy to reverse the declining trend and to rapidly move towards universal primary education by 2015. | UN | وللبرنامــــج إطار زمني مدته 5 سنوات في استراتيجية طويلة الأجل لعكس الاتجاه النزولي والتحرك سريعا نحو تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
They have enabled Senegal to move towards universal enrolment and, above all, to reduce the disparities between genders, regions and backgrounds. | UN | ومكنت هذه الجهود السنغال من التحرك نحو تعميم الالتحاق بالتعليم وكذلك، في المقام الأول، الحد من التفاوتات بين الجنسين والمناطق والأوساط. |
If these underlying issues were addressed and the target on slums were set higher, it would contribute significantly to making progress towards universal access to water and sanitation. | UN | فإذا ما عُولجت هذه المسائل الأساسية وحُدد مستوى أعلى للهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة، فإن ذلك سيُسهم بشكل كبير في إحراز تقدم نحو تعميم الحصول على المياه والمرافق الصحية. |
Although sub-Saharan Africa made progress towards universal enrolment, it still trailed behind other regions, with 30 per cent of its children of primary school age out of school. | UN | وبالرغم من أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أحرزت تقدما نحو تعميم الالتحاق بالمدارس، فإنها ما زالت متخلفة في هذا الصدد عن المناطق الأخرى، حيث تصل نسبة أطفالها غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية 30 في المائة. |
Since the last Assembly meeting on this item, held here in June 2006, Kenya has made commendable progress on acceleration towards universal access to HIV/AIDS prevention, treatment and care services. | UN | منذ الاجتماع السابق للجمعية بشأن هذا البند، الذي عقد في هذا المكان في حزيران/يونيه 2006، أحرزت كينيا تقدما مشهودا في الإسراع نحو تعميم التمتع بخدمات الوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بالفيروس/الإيدز. |
This week's high-level review of progress towards universal access to comprehensive HIV prevention, treatment, care and support is very timely. | UN | إن استعراض هذا الأسبوع الرفيع المستوى للتقدم المحرز نحو تعميم الحصول على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى العلاج والرعاية والدعم، يعقد في الوقت المناسب تماما. |
Welcoming the continuing efforts of the Committee on the Rights of the Child towards universal birth registration, such as through recommendations widely addressed to States in this regard, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الطفل من أجل تعميم تسجيل الولادات، بوسائل منها مثلاً إصدار توصيات موجهة إلى الدول على نطاق واسع في هذا الصدد، |
on indigenous communities A. Engagement with the global movement towards universal access to HIV prevention and care | UN | ألف - الاشتراك مع الحركة العالمية من أجل تعميم الاستفادة مـن الرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية |
It is important to note that the government of Angola has recently taken some important steps towards universal primary education. | UN | 228- ويجدر بالملاحظة أن حكومة أنغولا اتخذت مؤخراً خطوات هامة صوب تعميم التعليم الابتدائي. |
37. Most of the least developed countries continue to make progress towards universal primary education, although enrolment has decreased in some of the least developed countries where it was previously high (see annex, table 5). | UN | 37 - يواصل معظم أقل البلدان نموا إحراز تقدم صوب تعميم التعليم الابتدائي رغم انخفاض نسبة الالتحاق بالمدارس في بعض بلدان هذه الفئة حيث كانت عالية من قبل (انظر المرفق، الجدول 5). |
Recent challenges to the Treaty and to the nuclear non-proliferation regime have further increased the necessity of full compliance and the need to actively work towards universal adherence. | UN | وقد أدت التحديات التي تعرضت لها مؤخرا المعاهدة ونظام عدم الانتشار النووي إلى زيادة تأكيد ضرورة الامتثال التام للمعاهدة والحاجة إلى العمل بنشاط من أجل تحقيق عالمية الانضمام إليها. |
243. The objective of the Moroccan Government is to continue to move towards universal basic education. | UN | ٣٤٢- هدف الحكومة المغربية هو مواصلة التقدم باتجاه تعميم التعليم اﻷساسي. |
It was committed to decentralizing the national plan of action, improving coordination among various governmental and non-governmental agencies responsible for the welfare of children, increasing public awareness of children’s issues and taking steps towards universal primary education. | UN | وأنها ملزمة بتوزيع مراكز المسؤولية عن خطة العمل الوطنية، بتحسين التنسيق فيما بين مختلف الوكالات الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن رفاه الطفل، وزيادة وعي الجمهور بالمسائل المتعلقة بالطفل واتخاذ إجراءات من أجل تحقيق شمولية التعليم الابتدائي. |
Moving towards universal access requires systems that can sustain services to prevent and treat HIV on an everyday basis. | UN | ويحتاج تقديم الوصول الشامل إلى أنظمـة قادرة على توفير الخدمات للوقاية من الفيروس وعلاجـه بشكل يومـي. |
46. Recognizes the responsibility of Governments to urgently and significantly scale up efforts to accelerate the transition towards universal access to affordable and quality health-care services; | UN | 46- يسلم بمسؤولية الحكومات عن مضاعفة الجهود بشكل عاجل وكبير، للإسراع في عملية الانتقال إلى نظام يكفل وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة؛ |