The civilians most likely to encounter land-mines are the rural poor who live far from towns or cities and who have access to no proper medical facilities. | UN | وأكثر المدنيين تعرضا لانفجار اﻷلغام اﻷرضية هم الريفيون الفقراء الذين يعيشون بعيدا عن البلدات أو المدن، والذين لا تتوفر لهم الفرصة للحصول على التسهيلات الطبية اللازمة. |
These charges include: persecutions, murder, plunder of property, wanton destruction of cities, towns or villages, deportation and forced displacement and other inhumane acts. | UN | وشملت هذه التهم عمليات الاضطهاد والقتل ونهب الممتلكات والتدمير الغشيم للمدن أو البلدات أو القرى والتهجير والتشريد القسري والأعمال غير الإنسانية الأخرى. |
190. The Commission noticed that, in many of the towns or villages it visited or passed through in south Lebanon, numerous mosques and churches had been damaged or destroyed. | UN | 190- ولاحظت اللجنة أن العديد من المساجد والكنائس قد تضرر أو دُمر في كثير من البلدات أو القرى التي زارتها أو مرت بها في جنوب لبنان. |
UNSMIS also reported a number of incidents where its personnel were requested not to visit specific towns or villages because of perceived security risks and the implications for the civilian population. | UN | وأبلغت البعثة أيضاً بعدد من الأحداث التي طلب فيها إلى موظفيها عدم زيارة مدن أو قرى بعينها بسبب مخاطر أمنية واضحة، وانعكاس ذلك على السكان المدنيين. |
41. Although the West Bank was home to more than 700,000 refugees who were registered with the Agency, only a quarter of them lived in camps; the majority of the Palestine refugees lived in towns or villages. | UN | 41 - وذكرت أن أكثر من 000 700 لاجئ مسجل لدى الوكالة يعيشون في الضفة الغربية، ومع ذلك فإن ربعهم فقط يعيشون في مخيمات؛ على حين تعيش أغلبية اللاجئين الفلسطينيين في مدن أو قرى. |
Within municipalities, smaller units may be set up in towns, parts of towns, or villages. | UN | وداخل البلديات، يمكن إنشاء وحدات أصغر في المدن أو أجزاء المدن أو القرى. |
Crossings between the lines inside towns or villages are to be checked or/and blocked by UNPROFOR. | UN | وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتفتيش واقفال نقاط العبور بين الخطوط داخل المدن أو القرى. |
11. " Concentration of civilians " means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads. | UN | 11- يراد بتعبير " تجمع مدنيين " أي تجمع مدنيين، دائماً كان أو مؤقتاً، كما في الأجزاء المأهولة من المدن أو البلدات أو القرى المأهولة، أو كما في مخيمات أو أرتال اللاجئين أو المهجرين، أو جماعات البدو الرحل. |
(b) wanton destruction of cities, towns or villages, or devastation not justified by military necessity; | UN | )ب( التدمير المتعمد للمدن أو البلدات أو القرى، أو إحداث دمار لا تبرره الضرورات العسكرية؛ |
(b) wanton destruction of cities, towns or villages, or devastation not justified by military necessity; | UN | )ب( التدمير المتعمد للمدن أو البلدات أو القرى، أو إحداث دمار لا تبرره الضرورات العسكرية؛ |
The same was true of other violations of the law of armed conflict mentioned in the new draft, i.e., the employment of poisonous weapons calculated to cause unnecessary suffering or the wanton destruction of cities, towns or villages not justified by military necessity. | UN | وينطبق نفس القول على الانتهاكات اﻷخرى لقانون المنازعات المسلحة، المشار إليها في المشروع الجديد، أي استخدام اﻷسلحة السامة التي تسبب معاناة لا طائل تحتها أو التدمير الوحشي للمدن، أو البلدات أو القرى الذي لا تبرره الضرورات العسكرية. |
(b) Wanton destruction of cities, towns or villages, or devastation not justified by military necessity; | UN | )ب( تدمير المدن أو البلدات أو القرى عن استهتار أو تخريبها، دون مبرر تقتضيه الضرورات العسكرية؛ |
9. " Concentration of civilians " means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads. | UN | 9- يقصد ﺑ " تجمع مدنيين " أي تجمع للمدنيين، دائماً كان أو مؤقتاً، كما في الأجزاء المأهولة من المدن، أو البلدات أو القرى المأهولة، أو كما في مخيمات أو أرتال اللاجئين أو المرحلين، أو جماعات البدو الرحل. |
10. Concentration of civilians means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads. | UN | 10- يُقصد بتجمع مدنيين أي تجمع للمدنيين، دائماً كان أو مؤقتاً، من قبيل الأجزاء المأهولة من المدن، أو البلدات أو القرى المأهولة، أو مخيمات أو أرتال اللاجئين أو المهجرين، أو جماعات البدو الرحل. |
The original decision maker noted that she was unable to name the Afghan currency, any of the larger towns or villages around her home village, any of the names of the provinces surrounding her home or which she had passed through on her way out of the country, or a river or mountain near her village. | UN | ولاحظت الجهة التي أصدرت القرار الأصلي أن السيدة بختياري لا تعرف اسم العملة الأفغانية ولا اسم أي من البلدات أو القرى الكبيرة المحيطة بقريتها، ولا أي من أسماء الأقاليم المحيطة بمسكنها أو التي مرت عبرها أثناء خروجها من البلد أو اسم أي نهر أو جبل يقع بالقرب من قريتها. |
Under a special new arrangement made for the compensation of Bedouins moving into towns or recognized villages, Bedouins shall not be charged for the land in the new village. | UN | وبموجب ترتيب جديد خاص وضع لتعويض البدو الذين ينتقلون إلى مدن أو قرى معترف بها، لن يُطلب من البدو دفع قيمة الأراضي في القرية الجديدة. |
– Overcoming the housing deficit by increasing rural subsidies and establishing new towns or villages. | UN | - التغلب على العجز في اﻹسكان عن طريق زيادة اﻹعانات الريفية وإنشاء مدن أو قرى جديدة. |
Now do any of these cases have in common any towns or cities within a one-hour traveling radius of Red Hook? | Open Subtitles | الان هل هناكَ أي مدن أو بلدات مشتركة بين هذهِ القضايا على بعد ساعة سفر من (ريد هوك) ؟ |
Under a special new arrangement made for the compensation of Bedouins moving into towns or recognized villages, Bedouins shall not be charged for the land in the new village. | UN | وبموجب ترتيب جديد خاص لتعويض البدو الذين ينتقلون إلى المدن أو القرى المعترف بها، لن يطلب منهم دفع ثمن الأرض في القرية الجديدة. |
There was now virtually no difference between school enrolment rates for girls and boys, and eventually that would result in an increase in the employment of women in all sectors, whether in towns or in rural areas. | UN | إذ لم يعد هناك فرق تقريبا بين التحاق الفتيات والتحاق الفتيان بالمدارس، وسيؤدي ذلك مع الوقت إلى زيادة عمل النساء في جميع الميادين، سواء كان ذلك في المدن أو في المناطق الريفية. |
However, for AFDL the notion of good government seems to be limited to making a few improvements in the towns or to bureaucratic controls at Ndilli airport. | UN | على أن مفهوم الحكومة الصالحة يقتصر في رأي الحلف فيما يبدو على إدخال بضع تحسينات في المدن أو في وسائل الرقابة البيروقراطية في مطار نديلي. |
Proper announcements are not made, for example, concerning the altering of master plans of towns or villages, with regard to land confiscation, demolition orders and forced evictions. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يعلن على النحو الواجب عن تعديل الخطط الرئيسية للمدن أو القرى من حيث صلة هذا التعديل بمصادرة الأراضي، وأوامر هدم المنازل، وعمليات الإخلاء القسرية. |