tracing the child's parents or other close relatives | UN | `1` تعقب الوالدين أو أفراد آخرين من الأسرة القريبة؛ |
The text should provide for the strengthening of mechanisms for arms tracing and information exchange among States. | UN | وينبغي أن يتضمن النص أحكاما بشأن تعزيز آليات تعقب الأسلحة وتبادل المعلومات فيما بين الدول. |
Tracking the geographic location of weapon shipments is a different type of tracing activity that may complement the Instrument. | UN | ويمثل اقتفاء أثر الموقع الجغرافي لشحنات الأسلحة نوعا مختلفا من أنشطة التعقب التي يمكن أن تكمِّل الصك. |
They also highlighted the importance of training law enforcement officials in the identification and tracing of small arms. | UN | كما سلطت الدول الضوء على أهمية تدريب مسؤولي إنفاذ القوانين على الكشف عن الأسلحة الصغيرة وتعقبها. |
Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. | UN | وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة. |
In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً. |
Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. | UN | ورغم الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف، فإنه لم يرد سوى عدد صغير من الردود بشأن طلبات تعقب اﻷثر. |
There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. | UN | وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة. |
The existence of this practice further reinforces the argument for a legally binding instrument on tracing these weapons. | UN | فوجود هذه الممارسة يزيد تعزيز الحجة الداعية إلى وضع نص ملزم قانونا بشأن تعقب هذه الأسلحة. |
:: Role of the United Nations in facilitating tracing cooperation | UN | :: دور الأمم المتحدة في تيسير التعاون على التعقب |
:: Role of the United Nations in facilitating tracing cooperation | UN | :: دور الأمم المتحدة في تيسير التعاون على التعقب |
Existing political and legal undertakings on marking, record-keeping and cooperation in tracing | UN | التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب |
Identifying and tracing those objects through existing databases and photograph archives becomes very difficult; | UN | ويصبح التعرّف على هذه التحف وتعقبها بواسطة قواعد البيانات وأرشيفات الصور الفوتوغرافية القائمة غاية في الصعوبة؛ |
Such a register will facilitate proper record-keeping and tracing of firearms and allow for enhanced cooperation and exchange of information with other countries in the region and beyond. | UN | ومن شأن سجل كهذا أن ييسّر تسجيل الأسلحة النارية وتعقبها على النحو السليم وأن يسمح بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع بلدان أخرى في المنطقة وخارجها. |
Well, it's just tracing letters to help develop her small motor skills. | Open Subtitles | المنزلية بالفعل. حسنا، انها مجرد خطابات تتبع للمساعدة في تطوير بلدها |
The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. | UN | وهذا النظام قادر على اقتفاء أثر الماس من شركة التصدير إلى شركة التعدين التي سجلت الماس للمرة الأولى في النظام. |
In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً. |
Implications for the implementation of the International tracing Instrument | UN | الآثار المترتبة في مجال تنفيذ الصك الدولي للتعقب |
If our contact tracing was correct, it would only have been 48 hours until the danger passed. | Open Subtitles | لو كان تعقّب التواصل الجسديّ صحيحًا، لكانت ستمضي 48 ساعة فقط ومن ثمّ يزول الخطر. |
The Panel followed up on earlier requests related to tracing the movement of assets. | UN | وقام فريق الخبراء بأعمال المتابعة المتعلقة بالطلبات السابقة المتصلة بتعقب حركة الأصول. |
Angola indicated that the identification, tracing, freezing or seizure of items was only possible in relation to confiscation pronounced as an accessory sanction. | UN | وأشارت أنغولا إلى أن تبيّن الأشياء الخاضعة للمصادرة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها غير ممكن إلا باقتران مع المصادرة التي تصدر بوصفها عقوبة ثانوية. |
For us, tracing and repatriating funds of illicit origin to their countries of origin was of crucial importance. | UN | وبالنسبة لنا، كان لتعقب الأموال المتأتية من أصل غير مشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية أهمية أساسية. |
It will also provide guidance on some aspects of asset tracing that might be available in other jurisdictions. | UN | كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى. |
:: Conflicts between confidentiality requirements governing the release of tracing information and rules providing for its disclosure in the context of judicial proceedings in the country of receipt | UN | :: التضارب بين متطلبات السرية التي تحكم إطلاق المعلومات المتعلقة بتتبع الأسلحة والقواعد التي تنص على الكشف عنها في سياق الإجراءات القضائية في بلد الاستلام؛ |
That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; | UN | ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛ |
Marking of firearms allows States to search their own records and respond to tracing requests. | UN | فوسم الأسلحة النارية يمكّن الدول من البحث في سجلاتها والاستجابة لطلبات اقتفاء الأثر. |