ويكيبيديا

    "trade and aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارة والمعونة
        
    • التجارة والمساعدة
        
    • بالتجارة والمعونة
        
    • للتجارة والمعونة
        
    • والتجارة والمساعدات
        
    This weekend, Doha must send a signal of the urgency of delivering on trade and aid. UN يجب أن يرسل اجتماع الدوحة هذا إشارة تدل على مدى أهمية الوفاء بتعهداتنا بشأن التجارة والمعونة.
    Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. UN وأشار إلى القضايا التجارية، فذكر أن التجارة والمعونة من شأنهما مساعدة البلدان التي تنتهج سياسات سليمة.
    Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. UN وأشار إلى القضايا التجارية، فذكر أن التجارة والمعونة من شأنهما مساعدة البلدان التي تنتهج سياسات سليمة.
    In this context, and that of the Millennium Declaration, it was vital that real progress be made to support least developed countries in terms of both trade and aid. UN وفي هذا السياق، وفي سياق إعلان الألفية، من الحيوي إحراز تقدم فعلي لدعم أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والمساعدة.
    For their part, the developed countries must put agriculture and food production into the core of their trade and aid programmes. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو، من جانبها، أن تضع الزراعة وإنتاج الأغذية في صلب برامجها المعنية بالتجارة والمعونة.
    We will not see the desired outcomes from the Doha round until there is greater harmonization of trade and aid policies. UN ولن نشهد إحراز النتائج المنشودة من جولة الدوحة حتى يتم تنسيق أكبر للسياسيات العامة للتجارة والمعونة.
    Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. UN وأشار إلى القضايا التجارية، فذكر أن التجارة والمعونة من شأنهما مساعدة البلدان التي تنتهج سياسات سليمة.
    Aid for trade and aid for development are key components of such support. UN وتشكل المعونة من أجل التجارة والمعونة من أجل التنمية عنصرين أساسيين في هذا الدعم.
    His country stressed the recommendations contained in the report of the Secretary-General on globalization and interdependence regarding the need for coordination among multilateral systems and Governments in trade and aid to achieve development goals. UN وإن بلده يؤكد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل فيما يتعلق بضرورة التنسيق بين النظم المتعددة الأطراف والحكومات في مجالي التجارة والمعونة بغية تحقيق أهداف التنمية.
    The decision of the General Council and the agreed frameworks, among other things, represent an important step towards enhancing coherence in trade and aid policies. UN ويمثل قرار المؤتمر العام والأطر المتفق عليها، في جملة أمور، خطوة هامة نحو تعزيز اتساق سياسات التجارة والمعونة.
    Greater attention is being paid to domestic resource mobilization and to a more integrated approach to trade and aid. UN ويجري إيلاء مزيد من الاهتمام لحشد الموارد المحلية واتباع نهج أكثر تكاملا إزاء التجارة والمعونة.
    The role of trade in development was, therefore, dependent on the trade and aid policies of both developed and developing countries. UN ولهذا فإن دور التجارة في التنمية يعتمد على سياسات التجارة والمعونة لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    A combination of trade and aid must be used to assist the African Union and its component nations and to nurture their economies into competitive resourcefulness. UN ولا بد من استخدام مزيج من التجارة والمعونة لمساعدة الاتحاد الأفريقي والدول المكونة له على تنمية اقتصاداتها لتصبح قادرة على المنافسة.
    17. trade and aid measures should be mutually supportive. UN 17 - ينبغي أن تساند تدابير التجارة والمعونة بعضها الآخر.
    Hence, aid for trade and aid for development have to be adequate, properly targeted and mutually reinforcing. UN وبالتالي ينبغي أن تكون المعونة من أجل التجارة والمعونة من أجل التنمية كافيتين في المقدار دقيقتين في الهدف وتدعم إحداهما الأخرى.
    The meeting in June 1990 of governmental experts established a strategic framework to address the vulnerability of island developing countries through better economic management at the national level, through regional cooperation measures, and through appropriate assistance from the international community in the areas of trade and aid. UN وقام الاجتماع الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٠ لفريق من الخبراء الحكوميين بتحديد الاطار الاستراتيجي لمعالجة ضعف البلدان النامية الجزرية من خلال تحسين الادارة الاقتصادية على الصعيد الوطني، عن طريق تدابير التعاون الاقليمي، وعن طريق المساعدة الملائمة من المجتمع الدولي في مجالات التجارة والمعونة.
    Coherence in the trade and aid policies of developing countries, along with disbursement of pledged resources and increased foreign investments, will be essential to support and supplement African endeavours towards realizing the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري أن تتسق سياسات التجارة والمعونة في البلدان النامية، مع دفعات الموارد التي تم التعهد بها ومع الزيادة في الاستثمارات الأجنبية، ليتسنى دعم وتكميل المساعي الأفريقية التي تنشد تحقيق أهداف التنمية للألفية.
    It is in furtherance of this that I make a plea for the acceptance of small island developing States as a special case for trade and aid assistance. UN ومن أجل تعزيز هذا، أُوجّه نداء لمنح الدول الجزرية الصغيرة النامية وضعا خاصا في التجارة والمساعدة.
    In this context, and that of the Millennium Declaration, it was vital that real progress be made to support least developed countries in terms of both trade and aid. UN وفي هذا السياق، وفي سياق إعلان الألفية، من الحيوي إحراز تقدم فعلي لدعم أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والمساعدة.
    It is essential that they strive to achieve coherence and complementarity in their trade and aid policies. UN ومن الجوهري أن يسعـوا جاهدين إلى تحقيق التماسك والتكامل في سياساتهـم المتعلقة بالتجارة والمعونة.
    19. The current tools of trade and aid are available to, and often used by, the rich countries against the poor, and to subsidize the exports of the private sector. UN 19 - ونجد أن الأدوات الحالية للتجارة والمعونة متوفرة للبلدان الغنية وكثيرا ما تستخدمها على حساب الفقراء ولدعم صادرات القطاع الخاص.
    In particular, they had failed to step up their efforts in three policy areas: prevention of global macroeconomic volatility, trade and aid. UN وبوجه خاص فقد فشلت في زيادة جهودها في ثلاثة مجالات من مجالات السياسة: الوقاية من التقلبات العالمية في الاقتصاد الكلي، والتجارة والمساعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد