ويكيبيديا

    "trade and services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارة والخدمات
        
    • والتجارة والخدمات
        
    • للتجارة والخدمات
        
    • بالتجارة والخدمات
        
    • التجاري والخدمات
        
    trade and services constitute the major source of wealth creation: 48.5 per cent. UN وتشكل التجارة والخدمات المصدر الرئيسي لتكوين الثروة، أي بنسبة 48.5 في المائة.
    Things are rather better in trade and services and in the non-production sectors. UN أما في قطاع التجارة والخدمات وفي القطاعات غير اﻹنتاجية فإن اﻷحوال أفضل إلى حد ما.
    Many of the examples of such consequences relate to potential impacts on trade and services such as fossil fuel production, agriculture and tourism. UN وثمة أمثلة عديد على هذه العواقب تتعلق بالأثار الممكنة على التجارة والخدمات مثل إنتاج الوقود الأحفوري والزراعة والسياحة.
    Globalization has gained momentum as people, trade and services move across borders at an exceptional speed. UN وقد ازداد زخم العولمة بحركة الأفراد والتجارة والخدمات عبر الحدود بسرعة غير عادية.
    The situation was reflected in generalized increases in interest rates with mainly negative effects on agricultural and manufacturing activities and less on trade and services. UN وانعكست هذه الحالة في زيادات عامة في أسعار الفائدة، ولكن آثارها في اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصناعة التحويلية كانت سلبية بوجه عام، وأقل سلبية بالنسبة للتجارة والخدمات.
    National retreat on trade and services in Malawi UN المعتكف الوطني المعني بالتجارة والخدمات في ملاوي
    Of the boys, 80 per cent were working in agriculture, 10 per cent in industry and 10 per cent in trade and services. UN ومن بين الصبيان، 80 في المائة يعملون في الزراعة، و10 في المائة في الصناعة، و10 في المائة في التجارة والخدمات.
    ECA was also queried about the extent of help in trade and services provided to Member States within the context of ECA support to regional economic communities. UN واستفسِرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا عن مدى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالي التجارة والخدمات في سياق دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    ECA was also queried about the extent of help in trade and services provided to Member States within the context of ECA support to regional economic communities. UN واستفسِرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا عن مدى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجالي التجارة والخدمات في سياق دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    In 2007, UNCTAD helped organize several trade negotiating forums, which resulted in the adoption of the SADC Protocol on trade and services. UN وفي عام 2007، ساعد الأونكتاد في تنظيم عدة منتديات للتفاوض التجاري، وأسفر ذلك عن اعتماد برتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن التجارة والخدمات.
    Since 1995, the technical co-operation programme had targeted the trade and services sectors through advisory missions, training and workshops in response to various requests received from several ministries of the Palestinian Authority. UN فمنذ عام 1995 يستهدف برنامج التعاون التقني قطاعي التجارة والخدمات من خلال بعثاته الاستشارية والتدريب والحلقات التدريبية استجابة لمختلف الطلبات الواردة من عدة وزارات من وزارات السلطة الفلسطينية.
    They had negotiated agreements among themselves and the Chairman of the Trade Committee of the OECD had done very good work in preparing the negotiations on trade and services. UN وتفاوض أعضاؤها على الاتفاقات فيما بينهم وقام رئيس لجنة التجارة التابعة للمنظمة بعمل جيد جداً في اﻹعداد للمفاوضات بشأن التجارة والخدمات.
    The worldwide wave of liberalism in trade and services in the aftermath of World Trade Organization (WTO) agreements has moved the international economy to greater competitiveness. UN ولقد دخل الاقتصاد العالمي مرحلة ازدياد المنافسة بفعل الموجة العالمية التي تحرر التجارة والخدمات في أعقاب توقيع اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Workers in the trade and services sector UN العاملون في قطاع التجارة والخدمات
    Ultimately, the artistic and creative energies of a well-educated population would generate value added in trade and services. UN وأضاف أن الطاقات الفنية الخلاقة لسكان على قدر جيد من التعليم سوف تؤدي في النهاية إلى تحقيق قيمة مضافة في مجالي التجارة والخدمات.
    In terms of a sectored breakdown the proportion of men is significantly higher in industry and construction and that of women is significantly higher in trade and services. UN ومن حيث التوزيع حسب القطاعات، تزيد نسبة الرجال كثيرا على صعيد الصناعة والبناء، أما نسبة النساء فترتفع بمقدار ملحوظ في التجارة والخدمات.
    Mr. Julian Arkell, International trade and services Policy UN السيد جوليان آركل (Julian Arkell)، سياسات التجارة والخدمات الدولية (International Trade and
    The aim of this project was to assist the Serbian Government, Ministry of trade and services and the CPC in their efforts to meet the requirements of the Stabilization and Association Process in the field of competition and to assist the Serbian society in establishing a new competition philosophy and culture with all benefits that they might bring along. UN وكان الغرض من هذا المشروع مساعدة الحكومة الصربية ووزارة التجارة والخدمات ولجنة حماية المنافسة في جهودها لتلبية شروط عملية تحقيق الاستقرار والترابط في مجال المنافسة ومساعدة المجتمع الصربي على إرساء فلسفة وثقافة جديدتين فيما يخص المنافسة بالنظر إلى جميع المنافع التي قد تنجم عنها.
    At various international forums and seminars, cogent arguments are often put forward in favour of unrestricted global flows of capital, trade and services. UN وفي مختلف المحافل والندوات الدولية تساق حجج وجيهة تؤيد تدفق رأس المال والتجارة والخدمات على نطاق عالمي ومن غير قيود.
    Such an approach would prepare these countries to benefit fully from foreign participation in the transport of their international trade, within the context of a growing liberalization in trade and services. UN فمن شأن هذا النهج أن يعد هذه البلدان للاستفادة استفادة كاملة من المشاركة اﻷجنبية في نقل تجارتها الدولية في سياق التحرير المتزايد للتجارة والخدمات.
    Continents and cultures are now cabled together and bound by trade and services in a way that was unimaginable even a decade ago. UN والقارات والثقافات الآن مرتبطة معا ومتصلة بالتجارة والخدمات بطريقة لم تكن متخيلة قبل عقد من الزمان.
    That surplus had been achieved by large influxes of financial aid to compensate for the deficits in the balance of trade and services. UN وكان قد تحقق هذا الفائض نتيجة التدفقات الكبيرة للمعونة المالية التي عوضت عن العجز في الميزان التجاري والخدمات على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد