ويكيبيديا

    "trade as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارة بوصفها
        
    • التجارة باعتبارها
        
    • بالتجارة بوصفها
        
    • التجارة بأنها
        
    • التجارة في حد
        
    • والتجارة بوصفها
        
    • التجارة كنسبة
        
    • أن التجارة
        
    This crisis has yet again highlighted the importance of trade as a critical element of global growth. UN لقد أبرزت هذه الأزمة مرة أخرى أهمية التجارة بوصفها عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة للنمو العالمي.
    International trade and trade facilitation aspects are equally significant to the LLDCs to improve and promote trade as an engine for growth. UN تحظى جوانب التجارة الدولية وتيسير التجارة بنفس الأهمية لدى البلدان النامية غير الساحلية في تحسين وتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو.
    These events were closely interlinked through their common goal of promoting trade as an engine for growth, development and poverty eradication. UN وقال إن هذين الحدثين مترابطان لكونهما يستهدفان معا تعزيز التجارة بوصفها محركاً للنمو والتنمية والقضاء على الفقر.
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    Despite their structural and operational variation, they are all united in their commitment to developing trade as a means toward peace and stability. UN والقاسم المشترك بين جميع هذه المراكز، رغم اختلاف هياكلها وعملياتها، هو التزامها بتنمية التجارة باعتبارها وسيلة من وسائل تحقيق السلام والاستقرار.
    Interregional partnership for promoting trade as an engine for growth through knowledge management and information and communications technology UN شراكة أقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    UNCTAD's mission entails promoting trade as an effective instrument for the beneficial integration of developing countries into the international trading system. UN وتشمل مهمة أونكتاد تعزيز التجارة بوصفها أداة فعالة للإدماج المفيد للبلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    For that reason, our country has included trade as a fundamental part of our strategy to fight poverty. UN ولذلك السبب، أدرج بلدي التجارة بوصفها جزءا أساسيا في استراتيجيتنا لمكافحة الفقر.
    :: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status UN :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص
    :: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status UN :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص
    The Monterrey Consensus identified trade as an engine for development and, in many cases, the single most important external source of development financing. UN لقد حدد توافق آراء مونتيري التجارة بوصفها محرك مركبة التنمية، وفي حالات عديدة بوصفها أهم مورد خارجي لتمويل التنمية.
    Much remains to be done if we are to realize the potential of trade as a tool for development. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أردنا تحقيق إمكانية التجارة بوصفها أداة للتنمية.
    Thirdly, trade as a means of financing should be strongly advocated. UN ثالثا، ينبغي الدفاع بشدة عن التجارة بوصفها وسيلة للتمويل.
    Delegations underscored trade as an important issue for all SIDS. UN وأكدت الوفود على التجارة بوصفها مسألة ذات أهمية بالنسبة لكافة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Much had changed since 1964, but trade, as a driving force behind global economic growth, retained its place on the international agenda. UN ولقد تغير الكثير منذ عام 1964، ولكن التجارة باعتبارها قوة محركة للنمو الاقتصادي العالمي احتفظت بمكانها في جدول الأعمال الدولي.
    trade as a source of finance has also been neglected. UN :: ويطال الإهمال أيضا التجارة باعتبارها مصدرا للأموال
    Assure that the decisions made to take advantage of trade as an engine of growth are pro-women. UN 3 - ضمان كون القرارات المتخذة للإفادة من التجارة باعتبارها محرك التنمية في صالح المرأة.
    Reaffirming the importance of trade as an engine for growth, development and poverty eradication, UN إذ نؤكد من جديد أهمية التجارة باعتبارها محركا للنمو والتنمية ووسيلة للقضاء على الفقر،
    Much had changed since 1964, but trade, as a driving force behind global economic growth, retained its place on the international agenda. UN ولقد تغير الكثير منذ عام 1964، ولكن التجارة باعتبارها قوة محركة للنمو الاقتصادي العالمي احتفظت بمكانها في جدول الأعمال الدولي.
    56. The Almaty Programme of Action acknowledges trade as an engine of growth when it comes to economic development. UN 56 - يعترف برنامج عمل ألماتي بالتجارة بوصفها محركاً للنمو عندما يتعلق الأمر بالتنمية الاقتصادية.
    The Monterrey Consensus identified trade as an engine of economic growth and development and called for its liberalization. UN لقد عرّف توافق آراء مونتيري التجارة بأنها محرك عجلة النمو الاقتصادي والتنمية، ودعا إلى تحريرها.
    Belize therefore urged all parties to focus not on trade per se but on trade as a means of bringing justice and betterment to the world's poor. UN ومن هنا فإن بليز تحث جميع الأطراف على تركيز اهتمامها ليس على التجارة في حد ذاتها ، بل على التجارة باعتبارها وسيلة تحقق لفقراء العالم العدل وحياة أفضل.
    The Commission's mandate also extended to the establishment of enabling environments for rule-based business, investment and trade as critical elements for conflict prevention, post-conflict reconstruction and the promotion of rule of law and governance in commercial relations. UN ويتسع نطاق ولاية اللجنة أيضا ليشمل تهيئة بيئات تمكينية تستند إلى قواعد تحكم الأعمال التجارية والاستثمار والتجارة بوصفها عناصر حاسمة في منع نشوب النزاعات وتنفيذ أنشطة الإعمار في فترة ما بعد انتهاء النزاع وتعزيز سيادة القانون وحسن الإدارة في العلاقات التجارية.
    Aid for trade as percentage of official development assistance UN المعونة لصالح التجارة كنسبة مئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية
    And so it was with trade as well; world trade, too, has been a casualty of this crisis, having contracted in terms of volume by about 12 per cent, which is actually unprecedented. UN وحدث نفس الشيء أيضا مع التجارة؛ كما أن التجارة العالمية ضحية لهذه الأزمة حيث انكمشت من منظور الحجم بنسبة 12 في المائة تقريبا، وهو انكماش لم يسبق له مثيل بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد