These improvements should be pursued through trade facilitation programmes beneficial both to domestic and foreign firms. | UN | وينبغي السعي إلى إجراء هذه التحسينات من خلال برامج تيسير التجارة التي تعود بالفائدة على الشركات المحلية والشركات الأجنبية على حد سواء. |
In order to make effective trade facilitation programmes possible, conformity with and implementation of internationally uniform laws, rules and standards are crucial. | UN | ومن الضروري، لجعل برامج تيسير التجارة تيسيراً فعالاً من الأمور الممكنة، الامتثال لقوانين وقواعد ومعايير موحَّدة دولياً وتنفيذها. |
The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | UN | 22- ووافق الخبراء على أن التحديد الكمي لمنافع برامج تيسير التجارة الشاملة مهمة صعبة للغاية. |
It was generally agreed that greater cooperation among the various organizations concerned was essential, since it would provide the relevant competence and experience to contribute to more effective implementation of trade facilitation programmes. | UN | واتُّفق بوجه عام على أن من الأساسي زيادة التعاون بين مختلف المنظمات المعنية، فذلك من شأنه أن يوفر الكفاءات والخبرات اللازمة للإسهام في تنفيذ برامج تيسير التجارة على نحو أكثر فاعلية. |
This situation requires multilateral, regional and subregional coordination in order to secure the efficient implementation of trade facilitation programmes. | UN | ويتطلب هذا الوضع تنسيقاً متعدد الأطراف وإقليمياً ودون إقليمي بغية تأمين التنفيذ الفعال لبرامج تيسير التجارة. |
The occurrence of this broader impact depends to a large extent on the ability of trade facilitation programmes to construct a sustainable institutional and managerial international trade capacity. | UN | ويتوقف حدوث هذا الأثر الواسع النطاق إلى حد بعيد على مدى تمكُّن برامج تيسير التجارة من بناء قدرة مؤسسية وإدارية مستدامة للتجارة الدولية. |
Examples of well-advanced multilateral trade facilitation programmes can be found in the European Union and other regional economic groupings in Latin America, Asia and Africa. | UN | ويمكن مشاهدة أمثلة متقدمة تماما من برامج تيسير التجارة المتعددة الأطراف في الاتحاد الأوروبي وغيره من تجمعات اقتصادية إقليمية في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا. |
Reference was made to available international instruments and analytical tools and a simple way to start the development of trade facilitation programmes at national and regional levels was proposed. | UN | وأشير إلى ما هو متاح من صكوك دولية وأدوات تحليلية واقتُرح سبيل بسيط لبدء وضع برامج تيسير التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
By way of example, a particularly important trade facilitation measure is the " Single Window " concept, as it provides a local platform on which to build further trade facilitation programmes. | UN | فعلى سبيل المثال، من التدابير المهمة في مجال تيسير التجارة مفهوم " الشباك الوحيد " ، لأنه يشكل واجهة محلية قد يُعرض من خلالها المزيد من برامج تيسير التجارة. |
The feasibility and success of trade facilitation programmes depend on factors such as the quality of public administration, human, financial and institutional resources, the availability of international transport and logistics services, and readiness to use ICTs effectively. | UN | وتتوقف إمكانية تنفيذ برامج تيسير التجارة ونجاحها على عوامل من قبيل نوعية الإدارة العامة والموارد البشرية والمالية والمؤسسية، وتوفر خدمات النقل الدولي والخدمات اللوجستية، والاستعداد لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداماً فعالاً. |
The feasibility and success of the implementation of trade facilitation programmes depend on surrounding factors such as the quality of public administration human and institutional resources, the availability of international transport and logistics services, and of course readiness to effectively use ICT. | UN | وتتوقف جدوى برامج تيسير التجارة ونجاح تنفيذها على عوامل محيطة مثل نوعية الموارد البشرية والمؤسسية للإدارة العامة، وتوافر خدمات النقل والتموين والإمداد الدولية، والاستعداد بطبيعة الحال لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات استخداماً فعالاً. |
The concept of support services for the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) should be developed, and measures to ensure its overall sustainability, as well as that of all other trade facilitation programmes, should be explored. | UN | وينبغي تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرنامج النظام اﻵلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) وينبغي استكشاف التدابير التي تكفل قدرته على الاستمرار عموما، وقدرة سائر برامج تيسير التجارة على الاستمرار. |
This initiative was formally unveiled by the Director-General at the International Conference on Financing for Development held from 18 to 22 March 2002 at Monterrey, Mexico. It is to be operationalized by the introduction of a number of regional trade facilitation programmes, the first of which has already been drafted for the Central American subregion. | UN | وقد كشف المدير العام عن هذه المبادرة رسميا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد خلال الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتيري، بالمكسيك، وستعد للتنفيذ باستحداث عدد من برامج تيسير التجارة الإقليمية، التي أعد أولها بالفعل لمنطقة أمريكا الوسطى الفرعية. |
Efforts to support links to value chains can be supported by actively increasing market efficiencies and access, especially to markets for high value added agricultural exports including processed agricultural exports, putting in place market information systems and designing and implementing trade facilitation programmes. | UN | ويمكن دعم الجهود المبذولة من أجل تعزيز الروابط مع سلاسل القيمة، من خلال العمل بنشاط على زيادة كفاءة الأسواق وفرص الوصول إليها، ولا سيما منها الأسواق الخاصة بالصادرات الزراعية ذات القيمة المضافة العالية، بما فيها الصادرات الزراعية المجهزة، ووضع نظم للمعلومات عن الأسواق، وتصميم وتنفيذ برامج تيسير التجارة. |
The concept of support services for the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) should be developed, and measures to ensure its overall sustainability, as well as that of all other trade facilitation programmes, should be explored. | UN | وينبغي تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (ASYCUDA) وينبغي استكشاف التدابير التي تكفل قدرته على الاستمرار عموما، وقدرة سائر برامج تيسير التجارة على الاستمرار. |
The concept of support services for the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) should be developed, and measures to ensure its overall sustainability, as well as that of all other trade facilitation programmes, should be explored. | UN | وينبغي تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (ASYCUDA) وينبغي استكشاف التدابير التي تكفل قدرته على الاستمرار عموما، وقدرة سائر برامج تيسير التجارة على الاستمرار. |
The objectives of the workshop were: (a) to share experiences in the implementation of trade facilitation and corridor management programmes across the Eastern and Southern Africa subregion; and (b) to assess progress in the design and implementation of trade facilitation programmes and projects within the subregion. | UN | وكانت أهداف حلقة العمل: (أ) تبادل الخبرات في مجال تنفيذ برامج تيسير التجارة وإدارة الممرات في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية لشرق والجنوب الأفريقي؛ (ب) تقييم التقدم الذي أُحرز في تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع تيسير التجارة داخل المنطقة دون الإقليمية. |
trade facilitation programmes had an empirically direct positive impact on development, including the formalization of the informal sector. | UN | وأشار إلى أن لبرامج تيسير التجارة تأثيراً إيجابياً عملياً مباشراً على التنمية، بما في ذلك إضفاء الطابع الرسمي على القطاع غير النظامي. |