ويكيبيديا

    "trade from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارة من
        
    The trade from Africa to the Gulf is mainly of primary commodities, whereas oil, petroleum products and manufactured goods constitute the bulk of trade from the Gulf States to Africa. UN وتتكون التجارة من أفريقيا إلى الخليج من السلع الأولية بصورة رئيسية، بينما يشكل النفط والمنتجات النفطية والسلع المصنعة الجزء الأكبر من التجارة من دول الخليج إلى أفريقيا.
    That isolation was aggravated by a blockade of its transportation routes, which was preventing trade from reaching its full potential. UN وقال إن آثار هذه العزلة قد تفاقمت بسبب حصار طرق النقل فيها، وهو حصار يمنع التجارة من تحقيق إمكاناتها الكاملة.
    The link between trade liberalization, an increase in trade from developing countries and poverty reduction is not automatic. UN فالعلاقة بين تحرير التجارة وزيادة التجارة من البلدان النامية والحد من الفقر ليست علاقة تلقائية.
    This may divert trade from non-compliant developing countries. UN ومن شأن ذلك أن يحوّل وجهة التجارة من البلدان النامية غير الممتثلة.
    The dialogue was attended by ministers and vice ministers of trade from 32 governments, as well as representatives of international organizations, and resulted in a number of concrete proposals for action. UN وحضر الحوار وزراء ونواب وزراء التجارة من 32 حكومة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الدولية، وأدى إلى تقديم عدد من المقترحات الملموسة لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    The limitations under the Stockholm Convention on trade from Parties to both Parties and nonParties would provide significant control of the movement of both endrin and mirex. UN أما القيود التي تفرضها اتفاقية استكهولم على التجارة من الأطراف إلي كل من الأطراف وغير الأطراف فتشكل رقابة كافية على انتقال كل من الإندرين والميركس.
    UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. UN وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية.
    UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. UN وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية.
    UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. UN وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية.
    14. She noted with concern that environmental measures surveyed by the secretariat report were proliferating and might have a significant effect on trade from developing countries. UN ٤١- ولاحظت بقلق أن التدابير البيئية التي استقصاها تقرير اﻷمانة آخذة في التكاثر وقد يكون لها أثر هام على التجارة من البلدان النامية.
    The United Nations conference on trade and development was the only institution that examined trade from a development perspective and its work on trade, environment and sustainable development had been particularly useful. UN وقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هو المؤسسة الوحيدة التي تتقصى التجارة من منظور التنمية وقد كانت أعماله بصدد التجارة والبيئة والتنمية المستدامة مفيدة على نحو خاص.
    Oh, a little trick of the trade... from now on, wear a thong to avoid visible panty lines. Open Subtitles خدعة صغيرة في التجارة... من الآن فصاعداً، سترتدي ملابس داخلية ضيقة لتتجنب خطوط السراويل الخفية.
    39. A scheme for identifying the origins of minerals and metals so as to stop trade from conflict zones or mining activities associated with the mistreatment of artisanal miners was also discussed. UN 39- ونوقش أيضاً مخطط يرمي إلى تحديد مصادر المعادن والفلزات بحيث يتم وقف التجارة من المناطق التي تشهد نزاعات أو أنشطة التعدين المرتبطة بسوء معاملة عمال المناجم.
    Attempts already in the Havana Charter in 1947 to include control of restrictive business practices in the new trade rules were a recognition by the international community that liberalization of trade from governmental barriers was no guarantee that trade would henceforth be free from anti-competitive distortions by enterprises. UN وتعتبر المحاولات التي تضمنها ميثاق هافانا في عام 1947 لإدارج مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في القواعد التجارية الجديدة اعترافاً من المجتمع الدولي بأن تحرير التجارة من الحواجز الحكومية لا يضمن تحريرها بعدئذ من الانحرافات المانعة للمنافسة التي تمارسها الشركات.
    Attempts already in the Havana Charter in 1947 to include control of restrictive business practices in the new trade rules were a recognition by the international community that liberalization of trade from governmental barriers was no guarantee that trade would henceforth be free from anti-competitive distortions by enterprises. UN وتعتبر المحاولات التي تضمنها ميثاق هافانا في عام 1947 لإدارج مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في القواعد التجارية الجديدة اعترافاً من المجتمع الدولي بأن تحرير التجارة من الحواجز الحكومية لا يضمن تحريرها بعدئذ من الانحرافات المانعة للمنافسة التي تمارسها الشركات.
    As smugglers typically do not distinguish between trade from areas controlled or not controlled by armed groups, this illegal trade undermines the exercise of due diligence in the Democratic Republic of the Congo. UN وحيث أن المهربين عادة لا يميزون بين التجارة من المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة أو التي لا تسيطر عليها، فإن هذه التجارة غير المشروعة تقوض ممارسة العناية الواجبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It also analyses environmental management systems (EMS), such as the ISO-14000 series, and their possible effects on trade from developing countries. UN كما يحلل نظم اﻹدارة البيئية، سلسلة المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ٠٠٠ ٤١ (ISO-14000)، وآثارها المحتملة على التجارة من البلدان النامية.
    For this reason it had offered to host the Conference of Ministers of trade from Landlocked Developing Countries that will take place in Asuncion in August 9 and 10, with a view to discussing the progress of negotiations in the Doha Development Round and to providing our negotiators the guidelines they need to successfully conclude the preparatory work for the Hong Kong Ministerial Conference. UN ولهذا السبب فقد عرضت استضافة مؤتمر وزراء التجارة من البلدان النامية غير الساحلية الذي سيعقد في أسانسيون يومي 9 و 10 آب/أغسطس، لمناقشة تقدم المفاوضات في جولة الدوحة للتنمية وتزويد مفاوضينا بالمبادئ التوجيهية التي يحتاجون إليها لاختتام الأعمال التحضيرية لمؤتمر هونغ كونغ الوزاري بنجاح.
    United Nations Conference on Trade and Development XI Eleventh session of the Conference 13-18 June 2004 São Paulo, Brazil. -- Chair of NAWO attended the round table, representing the Gender Expert Group on trade from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and was a key speaker at the special session -- Panel on gender and trade -- 15 June 2004. UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الدورة الحادية عشر للمؤتمر، المعقودة خلال الفترة 13-18 حزيران/يونيه 2004 في ساو باولو بالبرازيل - شارك رئيس التحالف في مؤتمر المائدة المستديرة ممثلا لفريق خبراء الشؤون الجنسانية في مجال التجارة من المملكة المتحدة.
    Delegates recalled that UNCTAD was the only organization that had dealt with trade from a development perspective since its inception, so there should be no duplication with work in other parts of the UN system. UN 30- وذكَّر المندوبون بأن الأونكتاد هو المنظمة الوحيدة التي ظلت تتناول التجارة من منظور إنمائي منذ إنشائها، ولذلك ينبغي عدم حدوث ازدواجية مع الأعمال المُضطَلع بها في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد