ويكيبيديا

    "trade links" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الروابط التجارية
        
    • الصلات التجارية
        
    • روابط تجارية
        
    • العلاقات التجارية
        
    • روابطها التجارية
        
    • صلات تجارية
        
    A further lowering of tariffs will help deepen trade links and will provide access to cheaper imports and technology. UN ومن شأن تخفيض التعريفة الجمركية أن يساعد على تعميق الروابط التجارية وأن يخفض أسعار الحصول على الواردات والتكنولوجيا.
    They can enhance information flows, facilitate trade links and encourage capital arrangements resulting in an expansion of capital inflows from foreigners as well as from the diaspora. UN وبوسعهم أن يعـززوا تدفق المعلومات، وأن يـيـسروا الروابط التجارية وأن يشجعوا ترتيبات رأس المال التي تؤدي إلى زيادة تدفقات رأس المال من الأجانب والمغتربيـن.
    Consequently, most Djiboutians are poor and poverty is on the rise because of diminishing trade links with Ethiopia and Somalia. UN وبالتالي، فإن معظم شعب جيبوتي فقراء، والفقر في ازدياد بسبب تقلص الروابط التجارية مع اثيوبيا والصومال.
    The destruction of physical assets, disruption in trade links and loss of human capital were only part of the problem. UN كما أن تدمير الموجودات المادية وتمزيق الصلات التجارية وفقدان رأس المال البشري ليست سوى جزء من جوانب المشكلة.
    On a global scale, the conclusion of the Uruguay Round should facilitate the integration of the countries in transition into the world economy, especially by strengthening trade links. UN وعلى الصعيد العالمي، لابد أن تساعد عملية اختتام مفاوضات أوروغواى على تيسير دمج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال اقتصادي في الاقتصاد العالمي وخصوصا تعزيز الصلات التجارية.
    It was therefore important that the countries in transition should establish new trade links with developing countries. UN ومن ثم فإن من المهم أن تقيم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية روابط تجارية جديدة مع البلدان النامية.
    55. The development of basic infrastructure, especially the repair of roads and bridges, has significantly improved trade links with Kenya and Uganda and facilitated the expansion of the private sector in rapidly growing towns such as Juba. UN 55 - وأدى تطوير البنيات التحتية الأساسية، ولا سيما إصلاح الطرق والجسور، إلى تحقيق تحسّن كبير في العلاقات التجارية مع كينيا وأوغندا، ويسر توسيع نطاق القطاع الخاص في المدن التي تشهد نمو سريعا مثل جوبا.
    Mongolia lies between Russia and China, and its trade links to the world pass through these two countries. UN وتقع منغوليا بين روسيا والصين، وتمر روابطها التجارية مع العالم عبر هذين البلدين.
    Outdated and disparate laws governing international trade pose an obstacle to the maintenance and expansion of trade links. UN ومن شأن القوانين البالية وغير المتكافئة التي تنظم التجارة الدولية أن تشكل عقبة على طريق صون الروابط التجارية وتوسيعها.
    Consequently, most of the peoples of Djibouti are poor and poverty is increasing because of diminishing trade links with Ethiopia and Somalia. UN وبالتالي، فإن معظم شعب جيبوتي فقراء والفقر في ازدياد نتيجة تقلص الروابط التجارية مع اثيوبيا والصومال.
    Consequently most of the people of Djibouti are poor, and poverty is on the rise as a result of diminishing trade links with Ethiopia and Somalia. UN ولذلك، فإن معظم أهل جيبوتي فقراء: والفقر في ازدياد نتيجة لتقلص الروابط التجارية مع اثيوبيا والصومال.
    Success in those efforts required greater access to international markets, together with the restoration of severed traditional trade links and the establishment of favourable conditions for the expansion of trade and cooperation with developing countries. UN وهذا يفترض فتح باب الوصول الى اﻷسواق الدولية على نطاق واسع، وإقامة الروابط التجارية التقليدية من جديد التي كانت قد قطعت وخلق مناخ ملائم لتوسيع نطاق هذه التبادلات وهذا التعاون مع البلدان النامية.
    In this context, the role of domestic demand as an engine of growth would make many developing countries more resilient to external shocks propagated via trade links. UN ويمكن للطلب الداخلي، في هذا السياق، أن يؤدي دوره كمحرك للنمو لجعل العديد من البلدان النامية أكثر قدرة على تحمل الصدمات الخارجية التي تنتشر من خلال الروابط التجارية.
    The purpose of the partnership was to promote trade links between Vietnamese and European enterprises and to assist the Vietnamese enterprises in gaining greater market access, acquiring know-how and mastering best practices. UN والغرض من تلك الشراكة تعزيز الروابط التجارية بين المنشآت الفييتنامية والأوروبية ومساعدة المنشآت الفييتنامية على اكتساب مزيد من فرص ولوج الأسواق، واكتساب الدراية واستيعاب أفضل الممارسات.
    Regional integration should focus therefore not just on deepening integration within subregions but also on fostering trade links across subregions. UN ولذلك ينبغي أن يركز التكامل الإقليمي لا على تعميق التكامل داخل المناطق دون الإقليمية فحسب، بل وعلى تنمية الصلات التجارية فيما بين مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Although the two economies have been disarticulated in many ways since 1948, the trade links between the two regions developed relatively unhindered during the occupation period, at least until 1990. UN وبالرغم من أوجه عدم الترابط العديدة بين الاقتصادين القائمة منذ عام ٨٤٩١ فإن الصلات التجارية بين هاتين المنطقتين تطورت نسبياً دون عوائق في أثناء فترة الاحتلال وذلك على اﻷقل حتى عام ٠٩٩١.
    Concurrent with the measures to reopen the rebel-controlled north, the Government has also initiated efforts to repair relations and restore trade links with the neighbouring countries Burkina Faso and Mali, which had been disrupted during the conflict. UN وتماشيا مع تدابير إعادة فتح منطقة الشمال الخاضعة لسيطرة الثوار، أطلقت الحكومة أيضا جهودا لتحسين العلاقات وإعادة الصلات التجارية مع بوركينا فاسو ومالي المجاورتين، التي انقطعت في أثناء الصراع.
    30. Other economies in the region were less affected by the volatility of short-term capital flows - either because they had not attracted such flows in large amounts or because they did not have extensive trade links with either Mexico or Argentina. UN ٣٠ - وكانت الاقتصادات اﻷخرى في تلك المنطقة أقل تأثرا بتقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل، إما ﻷنها لم تجتذب تدفقات من هذا القبيل بمبالغ كبيرة أو ﻷنها لم تجمعها روابط تجارية كبيرة مع أي من المكسيك أو اﻷرجنتين.
    Slovakia had maintained close trade links over many years with Yugoslavia and the imposition of sanctions had reduced to a sixth the total turnover between those two countries. UN ٥٨ - وذكر أن سلوفاكيا قد حافظت على روابط تجارية وثيقة على امتداد سنوات عدة مع يوغوسلافيا، وأن فرض الجزاءات قد أنقص الى السدس مجموع اﻷموال الدائرة بين ذينك البلدين.
    Because of such considerations, adverse external economic circumstances and the lack of competitiveness of its industries, Belarus was taking steps to forge trade links with public and non-public entities with a view to engaging in commercial, economic and macroeconomic investment cooperation. UN ونظرا لهذه الاعتبارات، وللظروف الاقتصادية الخارجية المعاكسة، ولافتقار صناعات بيلاروس للقدرة التنافسية، فإنها تتخذ خطوات ﻹقامة روابط تجارية مع الكيانات العامة وغير العامة بغية الانخراط في التعاون التجاري والاقتصادي والاستثماري على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Not only is the embargo the main barrier to the country's economic and social development; it is also the chief obstacle to the further expansion of Cuba's trade links with the world and has drastically curbed the international cooperation that it offers and receives. UN فالحصار، إضافة إلى كونه عقبة رئيسية تعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد، إنما هو أكبر عقبة تحول دون زيادة توسيع العلاقات التجارية لكوبا مع العالم، وهو ما يقلص كثيرا من مساهمة كوبا في التعاون الدولي ومن استفادتها منه.
    17. The Government of South Sudan is strengthening international trade links and foreign relations structures through diplomatic engagement in Juba and externally. UN 17 - وتعكف حكومة جنوب السودان على تعزيز روابطها التجارية الدولية وتقوية هياكل علاقاتها الخارجية من خلال التواصل الدبلوماسي في جوبا وفي الخارج.
    These result in new trade links involving all regions of the world. UN وهذه تؤدي إلى قيام صلات تجارية جديدة تشمل جميع مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد