ويكيبيديا

    "trade negotiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات التجارية
        
    • التفاوض التجاري
        
    • مفاوضات تجارية
        
    • بالمفاوضات التجارية
        
    • والمفاوضات التجارية
        
    • التفاوض التجارية
        
    • للتفاوض التجاري
        
    • المفاوضين التجاريين
        
    Development must remain at the centre of trade negotiation. UN ويجب أن تبقى التنمية في صميم المفاوضات التجارية.
    They have also reinforced the competencies of those communities, as evidenced in the trade negotiation area. UN وعززت أيضا كفاءات تلك الجماعات، حسب ما يدل عليه ما جرى في مجال المفاوضات التجارية.
    In addition, developing countries needed to build capacity to enhance their participation in trade negotiation processes. UN وكذلك ينبغي للبلدان النامية أن تبني قدراتها من أجل تعزيز مشاركتها في عمليات المفاوضات التجارية.
    National workshops on trade negotiation objectives. UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن أهداف التفاوض التجاري.
    With respect to trade negotiations, assistance will focus on improving trade negotiation skills of African trade negotiators; enlarging the cadre of African negotiators and increasing interaction among them. UN وفي ما يتصل بالمفاوضات التجارية، ستركز المساعدة على تحسين مهارات التفاوض التجاري لدى المفاوضين التجاريين الأفريقيين؛ وتوسيع نطاق كوادر المفاوضين الأفريقيين وزيادة التفاعل فيما بينهم.
    However, Aid for Trade is a complement and not a substitute for a successful outcome of the Doha Development Agenda or any other trade negotiation. UN بيد أن المعونة لصالح التجارة عنصر مكمّل، لا بديل، لخروج خطة الدوحة الإنمائية، وأي مفاوضات تجارية أخرى، بنتائج ناجحة.
    There is also a need to ensure coherence between the trade negotiation outcomes and the implementation of the Millennium Development Goals. UN كما أن هناك حاجة إلى كفالة الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    There were requests to improve the time allocation for the treatment of topics such as competition law and policy and trade negotiation rules. UN وكان ثمة طلبات لزيادة الفترات المخصصة لمعالجة مواضيع كالقانون والسياسة الناظمين للمنافسة وقواعد المفاوضات التجارية.
    The meeting helped African trade negotiators identify their evolving trade negotiation objectives for the Doha Conference. UN وساعد الاجتماع هؤلاء المفاوضين على تحديد أهدافهم المتطورة في المفاوضات التجارية لمؤتمر الدوحة.
    It also thanked the Republic of Turkey for hosting the First Round of trade negotiation under the Agreement. UN وأعرب عن شكره للجمهورية التركية على استضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بمقتضى الاتفاقية.
    As a result, the Centre's support for policymakers' efforts to integrate their business sectors into the global economy has been increasingly targeted at export promotion issues rather than trade negotiation issues. UN ونتيجة لذلك، فإن الدعم الذي يقدمه المركز لجهود صانعي السياسات من أجل دمج قطاعاتهم التجارية في الاقتصاد العالمي بات على نحو متزايد يستهدف مسائل تشجيع التصدير بدلا من مسائل المفاوضات التجارية.
    It engages with the Government in what it is doing through representations on discussions under the auspices of trade negotiation forums such as the World Trade Organization and the Economic Partnership Agreements with the European Union. UN كما تعمل اللجنة مع الحكومة فيما تقدمه من عروض أثناء المناقشات التي تجري تحت رعاية محافل المفاوضات التجارية مثل منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    57. Human rights obligations should play a major role during trade negotiation processes. UN 57 - ومضى يقول إن الالتزامات بحقوق الإنسان ينبغي أن تلعب دوراً رئيسياً أثناء عمليات المفاوضات التجارية.
    ATPC also supports and facilitates the involvement of other relevant stakeholders such as the private sector, civil society, and academia in the international trade negotiation process. UN كما أنه يدعم وييسر مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المفاوضات التجارية الدولية.
    UNCTAD should continue its unique policy-oriented research and analysis on trade negotiation issues affecting developing countries. UN فينبغي للأونكتاد أن يواصل بحثه وتحليله الفريدين الموجهين نحو السياسات بشأن قضايا المفاوضات التجارية التي تؤثر على البلدان النامية.
    Several ministers stated that the full participation of developing countries in trade negotiation processes was crucial for establishing a fair and equitable trading system. UN وذكر عدد من الوزراء أن مشاركة البلدان النامية بشكل كامل في عمليات التفاوض التجاري ذات أهمية حاسمة لإقامة نظام تجاري مقسط ومنصف.
    The specific and particular needs of LDCs must be addressed appropriately to fulfill promises made at Doha and at subsequent trade negotiation forums. UN ويجب معالجة الاحتياجات المحددة والخاصة لأقل البلدان نمواً معالجةً مناسبة وذلك للوفاء بالوعود التي قُدِّمت في الدوحة وفي منتديات التفاوض التجاري اللاحقة.
    The specific and particular needs of LDCs must be addressed appropriately to fulfill promises made at Doha and at subsequent trade negotiation forums. UN ويجب معالجة الاحتياجات المحددة والخاصة لأقل البلدان نمواً معالجةً مناسبة وذلك للوفاء بالوعود التي قُدِّمت في الدوحة وفي منتديات التفاوض التجاري اللاحقة.
    However, Aid for Trade is a complement and not a substitute for a successful outcome of the Doha Development Agenda or any other trade negotiation. UN بيد أن المعونة لصالح التجارة عنصر مكمّل، لا بديل، لخروج برنامج الدوحة الإنمائي، وأي مفاوضات تجارية أخرى، بنتائج ناجحة.
    ESCWA supported preparations for the Conference by responding to increased demand for publications on trade negotiation topics in Arabic, which is not an official language of WTO. UN ودعمت الإسكوا الأعمال التحضيرية للمؤتمر من خلال الاستجابة للطلبات المتزايدة للحصول على منشورات عن مواضيع تتعلق بالمفاوضات التجارية باللغة العربية وهي لغة غير رسمية في منظمة التجارة العالمية.
    19.40 The main end-users of the outputs will be government authorities and officials of the countries of the region concerned with the formulation, execution and management of strategies and policies in the area of foreign trade and international trade negotiation as well as regional integration and cooperation. UN 19-40 المستعملون النهائيون للنواتج هم السلطات الحكومية والموظفون الحكوميون في بلدان المنطقة المهتمون بوضع وتنفيذ وإدارة الاستراتيجيات والسياسات في مجال التجارة الخارجية والمفاوضات التجارية الدولية والتكامل والتعاون الإقليميين.
    Taking into account the UNDP mandate in the field of trade, we emphasize the importance of its involvement in the process of strengthening trade negotiation capacities of acceding States. UN ومع مراعاة ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان التجارة، فإننا نؤكد على أهمية مشاركته في عملية تعزيز قدرات التفاوض التجارية للدول المنضمة.
    UNCTAD should continue to enhance coherence between national development strategies and regional and global economic processes and to ensure that development gains were a primary goal of international trade negotiation. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز التماسك فيما بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية الإقليمية والعالمية وأن يحرص على أن تكون المكاسب الإنمائية الهدف الأول للتفاوض التجاري الدولي.
    There has been effective sensitization of trade negotiation teams on WTO and trade policy issues; UN :: كان هناك تحسيس فعلي لفِرق المفاوضين التجاريين بشأن منظمة التجارة العالمية ومسائل السياسة التجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد