European countries continue to represent the largest market for African exports, although their share has been decreasing steadily over time as the influence of historical ties on African trade patterns diminishes. | UN | ولا تزال البلدان الأوروبية تمثل أكبر سوق للصادرات الأفريقية، رغم أن حصتها لم تفتأ تتراجع باطراد مع الوقت بالاقتران مع تلاشي تأثير الروابط التاريخية على أنماط التجارة الأفريقية. |
On the basis of illicit trade patterns, additional counters are being built in Itebero and Rubaya, in North Kivu, and in Mugogo and Numbi, in South Kivu. | UN | واستنادا إلى أنماط التجارة غير المشروعة، يجري حاليا إنشاء عدادات تجارية إضافية في إيتيبيرو وروبايا في كيفو الشمالية وفي موغوغو ونومبي في كيفو الجنوبية. |
Subsidies and lack of market access distorted trade patterns and prevented the developing countries from marketing local products. | UN | فالمعونات المالية والافتقار إلى الوصول إلى الأسواق شوه أنماط التجارة ومنع البلدان النامية من تسويق منتجاتها المحلية. |
Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. | UN | وقد يكون لتكاليف الاتصالات تأثير هام أيضاً على الأنماط التجارية للبلدان. |
trade patterns among the world's major countries and regions contributed to largely stable current account balances in 2011. | UN | وقد ساهمت الأنماط التجارية فيما بين البلدان والمناطق الرئيسية في العالم بدرجة كبيرة في استقرار أرصدة الحسابات الجارية في عام 2011. |
The so-called shale gas revolution has dramatically increased the supply of natural gas in the United States market, kept gas prices at a low level and altered liquefied natural gas (LNG) trade patterns. | UN | وأدى ما يسمى بثورة الغاز الطفلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى منخفض، كما تقف هذه الثورة وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيّل. |
Users of ASYCUDA vary significantly in terms of level of technological development, trade patterns and size. | UN | ويتفاوت مستعملو هذا النظام تفاوتاً كبيراً من حيث مستوى التقدم التكنولوجي وأنماط التجارة والحجم. |
These concessions are unlikely in themselves to lead to major changes in trade patterns. | UN | ومن غير المرجح أن تؤدي هذه التساهلات في حد ذاتها إلى تغييرات كبيرة في أنماط التجارة. |
Certain changes in trade patterns became more pronounced in the post-crisis years, such as the growing weight of developing countries in world trade, particularly through South-South trade. | UN | وأصبحت تغييرات معينة في أنماط التجارة أكثر بروزاً في سنوات ما بعد الأزمة، مثل تزايد ثقل البلدان النامية في التجارة العالمية، ولا سيما من خلال التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
Over the years, a number of developments have combined to define maritime transport and shape international seaborne trade patterns. | UN | 2- وقد حدث على مر السنين عدد من التطورات التي حددت وضع النقل البحري وشكلت أنماط التجارة المنقولة بحراً. |
The policymakers also pointed out that trade patterns had moved from country specialization in types of goods to intrafirm or network specialization in tasks, with the South greatly expanding production of manufactures. | UN | وأشار مقررو السياسات أيضا إلى أن أنماط التجارة قد تحوّلت من تخصص البلدان في أنواع من السلع إلى ظاهرة التخصص في المهام شبكيا أو فيما بين الشركات، حيث تشهد بلدان الجنوب توسعا كبيرا في إنتاج المصنوعات. |
A major change in trade patterns was the emergence of developing countries, such as India and China, as major engines of trade growth worldwide, as well as increasing trade and economic links between developing countries. | UN | وطرأ تغيير كبير في أنماط التجارة وهو ظهور بلدان نامية، مثل الهند والصين، كعوامل رئيسية لنمو التجارة في جميع أنحاء العالم، فضلا عن زيادة التجارة والروابط الاقتصادية بين البلدان النامية. |
The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. | UN | وكشفت الدراسة أن تغير تكاليف الوقود يمكن أن يغير، على المدى الأطول، أنماط التجارة لأن قدرة المنتجين التنافسية في المواقع المختلفة تتغير من جراء ارتفاع تكاليف النقل. |
However, globalization, changes in international trade patterns, and the rise in the value-to-weight ratio of international trade had the effect of reducing the potential rise in transport costs. | UN | غير أن العولمة، والتغيرات التي تطرأ على أنماط التجارة الدولية، والارتفاع في نسبة القيمة إلى الوزن في التجارة الدولية هي كلها عوامل تؤدي إلى الحد من الارتفاع المحتمل لتكاليف النقل. |
These requests reflect trade patterns and comparative advantages in the services sector, and the countries' abilities to identify their export potential and formulate proposals. | UN | وتعكس هذه الطلبات الأنماط التجارية والميزة المقارنة في قطاع الخدمات، وقدرة البلدان على تحديد إمكاناتها في مجال التصدير وتقديم الاقتراحات. |
In recent years, changing trade patterns have led to an evolving " new geography of trade " . | UN | 4- أدت الأنماط التجارية المتغيرة، خلال السنوات القليلة الماضية، إلى ظهور " جغرافية تجارية جديدة " آخذة في التطور. |
These changing trade patterns also require changes in the type and quality of transport and logistics services and infrastructure, and they increase dependence on effective trade and transport facilitation policies. | UN | وهذه الأنماط التجارية المتغيرة تتطلب أيضا تغييراً في نوعية وجودة النقل والخدمات اللوجستية والبنية الأساسية، كما تزيد الاعتماد على السياسات الفعالة لتيسير التجارة والنقل. |
39. In terms of active export promotion policies, panellists advocated promoting technological diffusion, given the shift in trade patterns towards intra-industry trade. | UN | 39 - وفيما يتعلق بسياسات الترويج النشط للصادرات، دعا أعضاء الفريق إلى تعزيز الترويج التكنولوجي نظرا إلى التحول الذي تشهده الأنماط التجارية باتجاه التجارة بين الصناعات. |
Cotton trade patterns have thus changed in the last five years, with China becoming the leading importer, followed by Turkey, Indonesia, Thailand, Bangladesh and Pakistan. | UN | وبالتالي فإن أنماط تجارة القطن قد تغيرت خلال السنوات الخمس الأخيرة، إذ أصبحت الصين في مقدمة مستوردي القطن، تليها تركيا وإندونيسيا وتايلند وبنغلاديش وباكستان. |
Inventories are to be reported without adjustments related to climate variations or trade patterns of electricity. | UN | 26- يتعين الإبلاغ عن قوائم الجرد دون إجراء تعديلات تتصل بالتغيرات المناخية أو أنماط تجارة الكهرباء. |
Featured are production, consumption, and trade patterns to pinpoint why some commodities may thrive while others may falter. | UN | ويبين الانتاج والاستهلاك وأنماط التجارة لتحديد اﻷسباب التي تجعل بعض السلع يزدهر وبعضها اﻵخر يتعثر. |
The factual presentations on the structural features and trade patterns of the international trading system were also quoted as most revealing and useful. | UN | وذكروا أيضاً أن ما قدم من عروض وقائعية بشأن السمات الهيكلية والأنماط التجارية للنظام التجاري الدولي قد أوضحت لهم جوانب كثيرة ونفعتهم جداً. |
In addition, new trafficking routes were being used in the diversion of precursor chemicals, as trade patterns were being diversified in an attempt to disguise the origin of the chemicals and hide the fact that they had been illicitly traded. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن دروب تهريب جديدة تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة، لأن أنماط الاتجار تتنوع سعيا إلى حجب مصدر الكيميائيات وإخفاء الاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
(a) To obtain a more precise description of the e-waste-related trade and management issues in West Africa, trade patterns, types, volumes, recycling sites and dumping spots, countries concerned, and relevant legal frameworks; | UN | (أ) الحصول على وصف أدق للقضايا ذات الصلة بالاتجار بالنفايات الإلكترونية وبإدارتها في غرب أفريقيا، ولأنماط الاتجار وأنواعه وأحجامه، ولمواقع التدوير وإلقاء النفايات، وللبلدان المعنية، وللأطر القانونية ذات الصلة؛ |
Traditional gravity models, which simply assume that countries that are closer to each other also trade more with each other, are insufficient to explain the dynamic nature of today's trade patterns. | UN | ونماذج الجاذبية التقليدية، التي تفترض أن البلدان الأقرب بعضها من بعض يكون التبادل التجاري فيما بينها أكبر أيضاً، لا تكفي لتفسير الطبيعة الحركية للأنماط التجارية الراهنة. |
Immediate interests with respect to the outcome of the forthcoming negotiations, however, differed among developing countries, given the differences in their agricultural production and trade patterns as well as the relative importance of the agricultural sector in their economies. | UN | غير أن الاهتمامات المباشرة فيما يتعلق بنتائج المفاوضات المقبلة تختلف فيما بين البلدان النامية، نظراً للاختلافات في إنتاجها الزراعي وفي أنماط تجارتها وكذلك نظراً للأهمية النسبية للقطاع الزراعي في اقتصاداتها. |
The growing share of intra-industry trade (which is approaching two thirds of total trade) and the similarity of the trade patterns of Central and Eastern European economies to those of the European Union are strong indicators of industry-level integration. | UN | ويعد تنامي حصة التجارة داخل الصناعات (التي تمثل ثلثي مجموع حركة التجارة تقريبا) والتشابه بين أنماط تجارة بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأنماط تجارة الاتحاد الأوروبي مؤشرين قويين يدلان على التكامل على المستوى الصناعي. |