We must resist the temptation of defending our domestic economies through State trade protectionism. | UN | ويجب علينا أن نقاوم إغراء الدفاع عن اقتصاداتنا المحلية باللجوء إلى الحمائية التجارية. |
trade protectionism must be fought everywhere. | UN | ودعا إلى مقاومة الحمائية التجارية حيثما وجدت. |
The international community should thus be more resolute in opposing all forms of trade protectionism and work harder to create an international trading system favourable to development. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون أكثر عزما على معارضة جميع أشكال الحمائية التجارية وأن يعمل بجد أكبر لإقامة نظام تجاري دولي لصالح التنمية. |
In coping with the effects of the crisis, we have to resist the temptation to resort to trade protectionism. | UN | وعلينا في مجابهة آثار الأزمة أن نقاوم إغراء اللجوء إلى إجراءات الحماية التجارية. |
It welcomed the Bali package, including the Agreement on Trade Facilitation and the decisions on development, agriculture and global supply chains, and reiterated its opposition to trade protectionism. | UN | وهي ترحب بمجموعة تدابير بالي، بما فيها اتفاق تيسير التجارة والقرارات المتعلقة بالتنمية، والزراعة، وسلاسل الإمدادات العالمية؛ وتكرر الإعراب عن معارضتها للحمائية التجارية. |
China was committed to the establishment of an open, fair, equitable and non-discriminatory international trade system and opposed all forms of trade protectionism. | UN | والصين ملتزمة بإنشاء نظام تجاري دولي منفتح ومنصف وعادل وغير تمييزي، كما أنها تعارض جميع أشكال الحمائية التجارية. |
The next steps should include expanding the access of such countries to investment and preventing a resurgence of trade protectionism. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الخطوات التالية التوسع في فرص حصول هذه البلدان على الاستثمار ومنع عودة ظهور الحمائية التجارية. |
trade protectionism was resurfacing and developing countries remained disadvantaged overall. | UN | وقال إن الحمائية التجارية تعود إلى الظهور، وإن البلدان النامية لا تزال محرومة على العموم. |
An open, equitable and fair multilateral trading regime should be supported and trade protectionism opposed. | UN | ومن الضروري دعم أي نظام اقتصادي متعدد الأطراف يكون منفتحا وعادلا ومنصفا ومعارضة النـزعة الحمائية التجارية. |
Delegates expressed concern regarding instances of trade protectionism. | UN | وأعرب المندوبون عن قلقهم إزاء وجود حالات من الحمائية التجارية. |
Thirdly, we must promote the further opening up of the market and firmly oppose trade protectionism. | UN | ثالثا، يجب علينا أن نشجع زيادة فتح السوق وأن نعارض بحزم الحمائية التجارية. |
The international community needs to remain on guard against the rise of trade protectionism. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبقى حذرا من ازدياد الحمائية التجارية. |
There is a pressing need to remove all forms of trade protectionism and anti-competitive practices that work to the disadvantage of developing countries. | UN | وهناك حاجة ملحّة لإزالة جميع أشكال الحمائية التجارية والممارسات التي تحول دون التنافس، ولا تخدم مصلحة البلدان النامية. |
Also, since the outbreak of the current financial crisis, trade protectionism has risen noticeably. | UN | وكذلك، منذ اندلاع الأزمة المالية الحالية، ارتفع مستوى الحمائية التجارية بصورة ملحوظة. |
trade protectionism should therefore be rejected by all countries. | UN | ولذلك ينبغي لجميع البلدان رفض الحمائية التجارية. |
Worse still, the threat of trade protectionism is on the rise. | UN | والأدهى من ذلك، أن خطر الحمائية التجارية في تصاعد. |
We should support an open, equitable and fair multilateral trade regime and oppose trade protectionism. | UN | وعلينا أن ندعم قيام نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف وعادل ومعارضة سياسة الحماية التجارية. |
In that respect, it is essential to resist the practices of certain countries that use trade protectionism to hobble the comparative advantages of developing countries. | UN | وفي ذلك الصدد، من الضروري مقاومة ممارسات بلدان معينة تستخدم الحماية التجارية لعرقلة المزايا التفضيلية للبلدان النامية. |
Inclusive and participatory processes are needed to ensure that green economy is socially inclusive and not used for trade protectionism. | UN | هناك حاجة لعمليات تشاركية وشاملة لضمان الشمولية الاجتماعية للاقتصاد الأخضر وعدم استخدامه لأغراض الحماية التجارية. |
One delegation referred to the General Assembly resolution 52/136, stressing that human rights should not be used as an instrument of trade protectionism. | UN | وأشار أحد الوفود إلى قرار الجمعية العامة 52/136، الذي يشدد على ضرورة عدم استخدام حقوق الإنسان كأداة للحمائية التجارية. |
The international community should firmly oppose trade protectionism. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعارض بشدة الحمائية في التجارة. |
A successful Round would also enhance the credibility of the multilateral trading system, especially given the recent proliferation of bilateral and regional trade initiatives and the possible resurgence of unilateralism and trade protectionism. | UN | ومن شأن الخروج بنتيجة ناجحة للدورة أيضا أن يعزز مصداقية نظام التجارة متعدد الأطراف، وخاصة نظرا إلى الانتشار الأخير للمبادرات التجارية الثنائية والإقليمية وإمكانية انبعاث الوحدانية والحمائية التجارية. |
In addition to trade protectionism, there could be an increase in anticompetitive practices to preserve market positions. | UN | وبالإضافة إلى سياسة الحماية التجارية، قد تزداد الممارسات المناهضة للمنافسة للحفاظ على أوضاع السوق. |
At the same time, trade protectionism is becoming a major concern in the current financial and economic crisis. | UN | وفي نفس الوقت، يتحول نظام الحماية الجمركية إلى شاغل من الشواغل الرئيسية في الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |