Participants underscored the major potential contribution of trade to development and poverty reduction in developing countries. | UN | أكد المشاركون على الإمكانية الكبيرة لإسهام التجارة في التنمية وتخفيض حدة الفقر في البلدان النامية. |
Trade is a powerful engine for economic growth, and in substantial part countries rely on trade to fight poverty. | UN | والتجارة محرك قوي للنمو الاقتصادي، وتعتمد البلدان إلى حد كبير على التجارة في مكافحة الفقر. |
He therefore looked forward to a policy dialogue and consensus in the Trade Commission that could help improve the contribution of trade to development and attaining the MDGs. | UN | ولذلك فإنه يتطلع إلى حوار حول السياسات وإلى توافق في الآراء داخل لجنة التجارة، للمساعدة على تحسين مساهمة التجارة في التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
As part of that package, which includes many areas of cooperation ranging from trade to education and agriculture to energy, we intend to provide the least developed countries with annual assistance of $200 million. | UN | وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا. |
The effort at adaptation covers a broad range of subjects, from human rights to environmental protection, from education to jobs, and from trade to social affairs. | UN | ويشتمل جهد التكيف على مجموعة كبيرة من المواضيع، من حقوق الإنسان إلى حماية البيئة، ومن التعليم إلى الوظائف، ومن التجارة إلى الشؤون الاجتماعية. |
There is a need to focus on the ability of international trade to contribute to poverty alleviation. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز على قدرة تحرير التجارة على الإسهام في التخفيف من وطأة الفقر. |
Aid for trade to promote South-South trade needs to be scaled up. | UN | ويتعين الارتقاء بالمعونة المقدمة لصالح التجارة من أجل تشجيع التجارة فيما بلدان الجنوب. |
In that respect, UNCTAD had developed a trade and development index that measured and monitored the contribution of trade to national development, while serving as a diagnostic and policy tool. | UN | وفي هذا الصدد، وضع الأونكتاد أرقاما دليلية للتجارة والتنمية تقيس وترصد مدى مساهمة التجارة في التنمية الوطنية، في الوقت الذي تستخدم فيه كوسيلة من وسائل التشخيص والسياسات. |
Electronic commerce, a hallmark of the new economy, widens the scope of such trade to many other sectors. | UN | وقد وسعت التجارة الإلكترونية، وهي السمة المميزة للاقتصاد الجديد، نطاق التجارة في الخدمات لتشمل قطاعات عديدة أخرى. |
In the constructive discussions at the Conference, there had been a strong focus on ways in which developing countries could use trade to reduce poverty and promote development. | UN | وفي المناقشات البناءة التي دارت في المؤتمر، ظهر تركيز قوي على السبل التي تستطيع بها البلدان النامية استخدام التجارة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية. |
His father become China Undersecretary for trade to the UN. | Open Subtitles | كان أبوه مساعد وزير التجارة في الصين عند الأمم المتحدة |
Domestic and foreign measures to foster such an environment and enhance the contribution of trade to inclusive and sustainable development should be based on the changing realities of world trade and development. | UN | وينبغي أن تستند التدابير المحلية والخارجية الرامية إلى تشجيع هذه البيئة وتحسين مساهمة التجارة في التنمية الشاملة والمستدامة، إلى الواقع المتغير للتجارة العالمية والتنمية. |
Likewise, they encouraged the SUCRE committee on trade to expand its strategies and initiatives aimed at boosting trade among their countries. | UN | ونحث لجنة التجارة في النظام الإقليمي الموحد للتعويضات على تعميق الاستراتيجيات والإجراءات الرامية إلى تنشيط التجارة بين بلداننا. |
It will review the interaction between trade, the trading system and policies needed to enhance the contribution of trade to employment creation, as well as to make the integration of developing countries into the international trading system more inclusive and sustainable. | UN | وستستعرض اللجنة التفاعل بين التجارة والنظام التجاري والسياسات اللازمة لزيادة مساهمة التجارة في توليد العمالة وكذلك لجعل إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي إدماجاً أكثر شمولاً واستدامة. |
The volume of world trade is likely to grow by 6 per cent in 1994 and is forecast to increase by around 7 per cent in 1995, returning the growth of trade to pre-recession levels. | UN | ومن المرجح أن ينمو حجم التجارة العالمية بنسبة ٦ في المائة في عام ١٩٩٤ ومن المتوقع أن يزيد بنسبة تبلغ حوالي ٧ في المائة في عام ١٩٩٥، ليعود نمو التجارة إلى المستويات السابقة للركود. |
It was also noted that, in view of the proliferation of bilateral investment treaties, there had been a consequent shift in importance of the Most-Favoured-Nation clause from trade to investment. | UN | ولوحظ أيضا أنه، نظرا لانتشار معاهدات الاستثمار الثنائية، حدث تحول لاحق من التجارة إلى الاستثمار في أهمية حكم الدولة الأولى بالرعاية. |
Several speakers pointed to the need to increase Aid for trade to least developed countries, as the large majority of those countries would not receive that type of support from any other source. | UN | وقد أشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة زيادة المعونة المقدمة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً، ذلك لأن الغالبية العظمى من هذه البلدان لن تتلقى هذا النوع من الدعم من أي مصدر آخر. |
That experience has shown that when authorities detect a sudden increase in trade to a country not participating in international precursor control programmes, it is likely that an attempt to circumvent international controls is under way. | UN | وبيّنت تلك التجربة أنه عندما ترصد السلطات زيادة مفاجئة في حجم التجارة إلى بلد غير مشارك في البرامج الدولية لمراقبة السلائف، فإنه من المرجح أن تجري محاولات للالتفاف على الضوابط الدولية. |
For instance, international agreements to liberalize trade as a means of stimulating economic growth may not reduce poverty unless there is a mechanism to redistribute the gains from such trade to poor people who may not have been able to draw benefit from the expanded trading opportunities. | UN | فعلى سبيل المثال، قد لا تؤدي الاتفاقات الدولية لتحرير التجارة باعتبارها وسيلة لتحفيز النمو الاقتصادي إلى الحد من الفقر ما لم يكن هناك آلية لإعادة توزيع المكاسب التي تدرها هذه التجارة على الفقراء الذين ربما لم يتمكنوا من الإفادة من توسّع الفرص التجارية. |
They must be given equal opportunities to use trade to achieve that goal. | UN | فينبغي أن تتاح لهم الفرص المتكافئة لاستخدام التجارة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
67. The importance of foreign trade to the development of Africa was well known. | UN | ٧٦ - إن أهمية التجارة بالنسبة لتنمية افريقيا أمر معروف. |
46. As the world community weighed possible ways for trade to reprise its role as a driver of economic growth, national stimulus plans could do some good but they were not enough. | UN | 46 - وذكرت أنه بينما يزن المجتمع الدولي السبل الممكنة من أجل استعادة التجارة لدورها كمحرك للنمو الاقتصادي، يمكن لخطط الحوافز الوطنية أن تحقق بعض النتائج الجيدة، لكنها ليست كافية. |
Virtually all countries that registered high gains in the Human Development Index had relatively high and increasing shares of trade to economic output and traded with a large number of partners. | UN | وجميع البلدان تقريبا التي سجلت مكاسب كبيرة في الدليل القياسي للتنمية البشرية كان لديها حصصا مرتفعة نسبيا ومتزايدة للتجارة من الناتج الاقتصادي، وأجرت عمليات تبادل تجاري مع عدد كبير من الشركاء. |
The expected broad-based contribution of trade to various post-2015 sustainable development goals would require policies supporting a positive interface between trade and related public policies, including policies relating to employment, finance, technology, health, energy, education, the environment and migration. | UN | والإسهام الواسع النطاق الذي يتوقع أن تقدمه التجارة لمختلف أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 سيتطلب وجود سياسات تدعَم العلاقة الإيجابية بين التجارة والسياسات العامة ذات الصلة، بما في ذلك السياسات المتعلقة بكل من التوظيف، والتمويل، والتكنولوجيا، والصحة، والطاقة، والتعليم، والبيئة، والهجرة. |