ويكيبيديا

    "trade transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملات التجارية
        
    • الصفقات التجارية
        
    • معاملات التجارة
        
    • للمعاملات التجارية
        
    • معاملات تجارية
        
    • بالصفقات التجارية
        
    • للصفقات التجارية
        
    • صفقات التجارة
        
    • عمليات التجارة
        
    • معاملة تجارية
        
    • بالمعاملات التجارية
        
    • بعمليات التجارة
        
    • والمعاملات التجارية
        
    Estimates place the costs of trade transactions at 7 to 10 per cent of the total value of world trade. UN وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية.
    They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. UN وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية.
    However, shipment of goods between countries does not necessarily reflect trade transactions. UN غير أن شحن السلع بين البلدان لا يعكس بالضرورة المعاملات التجارية.
    Foreign trade transactions require an importer/exporter to go through a lengthy and sometimes costly process. UN وتتطلب الصفقات التجارية الخارجية من المستورد/المصدر اجتياز عملية متطاولة، وباهظة التكلفة في بعض الأحيان.
    In that connection, the Commission's continuing work on creating a legal basis for electronic commerce saved time and expense when conducting international trade transactions. UN وفي ذلك الصدد، يؤدي عمل اللجنة المتواصل على إعداد أساس قانوني للتجارة الالكترونية إلى الاقتصاد في الوقت والنفقات عند إجراء معاملات التجارة الدولية.
    They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. UN وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية.
    The lower output was attributable to consolidation of trade transactions UN يُعزى انخفاض الناتج إلى توحيد المعاملات التجارية
    It is recommended that trade transactions be recorded using the actual rate applicable to specific transactions, noting which official rate was used for each currency. UN ويوصى بتسجيل المعاملات التجارية باستخدام السعر الفعلي الساري على معاملات معينة، مع ملاحظة أي سعر رسمي يستخدم لكل عملة.
    The latter needed a reasonable and uncomplicated registration system to ensure speedy trade transactions. UN ورأى أن البائعين المذكورين يحتاجون إلى نظام تسجيل معقول وغير معقد لكفالة سرعة المعاملات التجارية.
    foreign trade transactions in arms and dual-use goods and technologies; UN :: إتمام المعاملات التجارية الخارجية الخاصة بالأسلحة، والسلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج؛
    They have dramatically improved the management and supervision of international trade transactions and associated transport operations. UN وقد أدخلت تحسيناً جوهرياً على إدارة المعاملات التجارية الدولية وما يتصل بها من عمليات نقل والإشراف عليها.
    Trade facilitation is about providing an environment for trade and transport that reduces the cost of international trade transactions. UN يتعلق تيسير التجارة بتوفير بيئة للتجارة والنقل قادرة على تخفيض تكلفة المعاملات التجارية الدولية.
    There are current efforts by the Government to expand the opportunities for trade transactions with the rest of the world. UN وتبذل الحكومة حاليا جهودا من أجل توسيع فرص المعاملات التجارية مع بقية العالم.
    It also continued to formulate and implement technical cooperation projects aimed at increasing the efficiency of external trade transactions in close cooperation with United Nations entities, regional commissions and other relevant international and professional organizations. UN وواصل المكتب أيضا صياغة وتنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية إلى زيادة فعالية الصفقات التجارية الخارجية، بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، ومنظمات دولية ومهنية مختصة أخرى.
    International trade transactions are bilateral by definition: for a given trade operation, there are always one origin and one destination. UN 49- إن الصفقات التجارية الدولية ثنائية بحكم تعريفها: فأي عملية تجارية لها دائما مصدر إرسال وجهة استقبال.
    Moreover, the European Union and the European Economic Area countries apply competition regulations to trade transactions among member States. UN وعلاوة على ذلك، تطبق بلدان الاتحاد اﻷوروبي والحيز الاقتصادي اﻷوروبي نظم المنافسة على الصفقات التجارية فيما بين الدول اﻷعضاء.
    It reviewed the role of transport documents, particularly that of the negotiable bill of lading, in the functioning of international trade transactions. UN واستعرضت دور وثائق النقل، لا سيما دور شهادة الشحن القابلة للتداول، في سير معاملات التجارة الدولية.
    The ECGD is a United Kingdom Government credit agency that provides financial support for international trade transactions. UN وهذه الإدارة هي وكالة ائتمان تابعة لحكومة المملكة المتحدة وتتولى توفير الدعم المالي للمعاملات التجارية الدولية.
    Trade points are centres of all actors involved in trade transactions in a country or in areas of larger countries. UN إذ أن نقاط التجارة هي مراكز لجميع المشتركين في معاملات تجارية في بلد ما أو في مناطق تضم عددا أكبر من البلدان.
    According to this view, information management of international trade transactions is mainly a domestic task. UN ووفقاً لهذا الرأي، فإن إدارة المعلومات المتعلقة بالصفقات التجارية الدولية مهمة محلية بصفة رئيسية.
    It aims at developing an environment for international trade transactions that is consistent, transparent, predictable and accepted worldwide. UN فهدفه تطوير بيئة للصفقات التجارية تكون متجانسة وتتسم بالشفافية وإمكانية التنبؤ بها ومقبولة عالمياً.
    Short-term capital now represents only a moderate portion of capital flows in most Latin American countries and is chiefly used to finance foreign trade transactions (see figure 7). UN أما رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل، فإنها لا تمثل اﻵن سوى جزء متوسط من تدفقات رؤوس اﻷموال في معظم بلدان أمريكا اللاتينية وتستعمل أساسا لتمويل صفقات التجارة الخارجية.
    Purchases of foodstuffs, fuel and various raw materials for industry have borne the brunt of the restrictions placed on Cuban foreign trade transactions. UN إن اﻵثار المسجلة في عمليات التجارة الخارجية الكوبية تتمثل أساسا في المشتريات من المواد الغذائية، والوقود، وشتى المواد اﻷولية اللازمة للصناعة.
    As of end-2002, guarantees had been issued for 707 trade transactions worth 121 million euros. UN وتم حتى نهاية عام 2002 إصدار ضمانات من أجل 707 معاملة تجارية بلغت قيمتها 121 مليون يورو.
    This will allow the PA to increase the level of Customs control with limited field presence, while reducing the costs associated with trade transactions and tax handling. UN وهذا سوف يمكِّن السلطة الفلسطينية من رفع مستوى الرقابة الجمركية في ظل وجود ميداني محدود، مع خفض التكاليف المرتبطة بالمعاملات التجارية ومعالجة المسائل الضريبية.
    Also, customs officers check identity of persons registered by a company for execution of foreign trade transactions, with the aim at suppression of use of the so-called < < fictitious companies > > (Companies registered against false IDs.). UN كما يقوم موظفو الجمارك بتدقيق هوية الأشخاص المسجلين لدى شركة ما للقيام بعمليات التجارة الخارجية، بهدف قمع استخدام ما يدعى بــ " الشركات الوهمية " (الشركات المسجلة ببطاقات هوية مزيفة).
    UNCTAD could continue to play an important role in improving the access of developing countries to ICT applications in transport, customs automation, and trade transactions. UN ويمكن للأونكتاد أن يستمر في أداء دور هام في تحسين حصول البلدان النامية على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات النقل والتشغيل الآلي للجمارك والمعاملات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد