ويكيبيديا

    "trade unions are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقابات العمال
        
    • النقابات العمالية
        
    • ونقابات العمال
        
    • وتعد النقابات
        
    • في النقابات
        
    • عمل النقابات
        
    • أن النقابات
        
    Furthermore, representatives of Palestinian trade unions are prevented from visiting workplaces in the settlements. UN ثم أن ممثلي نقابات العمال الفلسطينيين، ممنوعون من زيارة أماكن العمل في المستوطنات.
    In these comments it is made clear that the trade unions are in no way supposed to be excluded from the effect of these changes. UN ويبين بوضوح في هذه التعليقات أنه لا يفترض من نقابات العمال بأي حال من اﻷحوال أن تُستبعد من نطاق تأثير هذه التغييرات.
    trade unions are responding to a shocking lack of decent housing that exists wherever development takes place without regard to social implications. UN وتبدي النقابات العمالية رد فعل على النقص المخيف في المساكن اللائقة، كلما بنيت لا يولى فيها الاعتبار اللازم للتبعات الاجتماعية.
    The trade unions are founded on the principle of pluralism, so that there could be several parallel trade unions. UN وتنشأ النقابات العمالية بالاستناد إلى مبدأ التعددية، الأمر الذي يسمح بتواجد عدد كبير من النقابات العمالية.
    trade unions are required to fairly represent employees in all termination grievances and arbitrations. UN ونقابات العمال ملزمة بأن تمثل العمال تمثيلا عادلا في جميع حالات التظلم والتحكيم المتعلقة بإنهاء الخدمة.
    As the representatives of working people, trade unions are important partners in facilitating the achievement of sustainable development, in particular the social dimension. UN وتعد النقابات بوصفها ممثلة للعاملين شريكا مهما في تيسير تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة في بعدها الاجتماعي.
    According to both national legislation and practice, the criteria on the grounds of which paid workers are organized in trade unions are the following two: UN 204- ووفقاً للتشريعات والممارسات الوطنية، فإن المعيارين اللذين يستند إليهما تنظيم العمال المدفوعي الأجر في النقابات هما التاليان:
    The Committee is further concerned that trade unions are strongly discouraged in EPZs through suspension, demotion, dismissal of unionists, warning of new workers not to join unions, prohibition of trade unionists to enter EPZs and creation of employees' councils funded by and functioning under the aegis of the employer (art. 8). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عرقلة عمل النقابات في مناطق تجهيز الصادرات عن طريق تعليق نشاط النقابيين وتخفيض رتبهم وتسريحهم، وإصدار تحذيرات إلى العمال الجدد بعدم الانضمام إلى النقابات، وحظر دخول النقابات مناطق تجهيز الصادرات، وإنشاء مجالس للعاملين يمولها أصحاب العمل وتعمل تحت رعايتهم (المادة 8).
    trade unions are not permitted on the Turks and Caicos Islands. UN ولا يُسمح بتكوين نقابات العمال في جزر تركس وكايكوس.
    The requirements for the establishment of trade unions are provided in articles 177 to 179 of the Labour Code. UN وتنص المواد 177 إلى 179 من قانون العمل على الشروط المطلوبة لإنشاء نقابات العمال.
    In addition, the trade unions are ever vigilant about any transgression of these rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترصد نقابات العمال بحرص شديد أي تجاوزات لتلك الحقوق.
    trade unions are free to conduct their activities without interference. UN وتتمتع نقابات العمال بحرية التصرف والاضطلاع بأنشطتها دون تدخل خارجي.
    trade unions are usually exempted, as discussed above. UN وتعفى النقابات العمالية عادة، مثلما نوقش أعلاه.
    trade unions are usually exempted, as discussed above. UN وتعفى النقابات العمالية عادة، مثلما نوقش أعلاه.
    Women also dominate the workforce in export processing zones that have a direct connection to the food and agricultural industry, which are beyond the reach of labour legislation and where trade unions are virtually non-existent. UN كما تمثل النساء أيضا غالبية القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات التي لها صلة مباشرة بصناعات الأغذية والزراعة، والتي لا تطالها يد تشريعات العمل ولا تتواجد فيها النقابات العمالية تقريبا.
    trade unions are independent and governed only by law. UN 200- ونقابات العمال مستقلة ولا تخضع إلا لحكم القانون.
    Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. UN ولا يسمح لمنظمات حقوق الإنسان ونقابات العمال بالاضطلاع بأعمالها، كما لا يُسمح بصدور أي صحيفة يومية مستقلة ومنتظمة، باستثناء عدد قليل من المنشورات التي تحاول الصدور بين حين وآخر على أساس شهري.
    93. trade unions are independent in their activity and are subject solely to Kyrgyz law. UN 93- ونقابات العمال مستقلة في نشاطها ولا تخضع إلا للقانون القيرغيزي.
    As the representatives of working people, trade unions are important partners in facilitating the achievement of sustainable development, in particular the social dimension. UN وتعد النقابات بوصفها ممثلة للعاملين شريكا مهما في تيسير تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة في بعدها الاجتماعي.
    As the representatives of working people, trade unions are important partners in facilitating the achievement of sustainable development, in particular the social dimension. UN وتعد النقابات بوصفها ممثلة للعاملين شريكا مهما في تيسير تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة في بعدها الاجتماعي.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that trade union leaders and employees participating or persons seeking to join trade unions are protected from any retaliatory actions and that they are able to exercise freely their rights under article 8 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لضمان حماية الزعماء النقابيين والعمال المشاركين في النقابات أو الأشخاص الراغبين في الانضمام إليها من أي إجراءات انتقامية، وتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة 8 من العهد.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that trade union leaders and employees participating or persons seeking to join trade unions are protected from any retaliatory actions and that they are able to exercise freely their rights under article 8 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لضمان حماية الزعماء النقابيين والعمال المشاركين في النقابات أو الأشخاص الراغبين في الانضمام إليها من أي إجراءات انتقامية، وتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة 8 من العهد.
    The Committee is further concerned that trade unions are strongly discouraged in EPZs through suspension, demotion, dismissal of unionists, warning of new workers not to join unions, prohibition of trade unionists to enter EPZs and creation of employees' councils funded by and functioning under the aegis of the employer. (art. 8) The Committee calls upon the State party to: UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عرقلة عمل النقابات في مناطق تجهيز الصادرات عن طريق تعليق نشاط النقابيين وتخفيض رتبهم وتسريحهم، وإصدار تحذيرات إلى العمال الجدد بعدم الانضمام إلى النقابات، وحظر دخول النقابات مناطق تجهيز الصادرات، وإنشاء مجالس للعاملين يمولها أصحاب العمل وتعمل تحت رعايتهم. (المادة 8)
    As the representatives of working people, trade unions are important partners in facilitating the achievement of sustainable development, in particular the social dimension. UN وبما أن النقابات هي الجهات الممثلة للعمّال، فهي تعدّ من الشركاء المهمين في تهيئة المجال لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما في بعدها الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد