ويكيبيديا

    "trade-offs between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاضلة بين
        
    • الموازنة بين
        
    • المفاضلات بين
        
    • يوازن بين
        
    • التنازلات بين
        
    • المعاوضات بين
        
    • المعاوضة بين
        
    • المقايضة بين
        
    • المقايضات بين
        
    • والمعاوضة بين
        
    • مفاضلة بين
        
    Prior to the Conference, the predominant discourse was one of trade-offs between economic and environmental goals. UN وقبل انعقاد المؤتمر، كان الخطاب السائد يدعو إلى المفاضلة بين الأهداف الاقتصادية والبيئية.
    Understanding the trade-offs between achieving food security and environmental goals involved will be critical. UN وسيكون من المهم فهم جوانب المفاضلة بين تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف البيئية المتصلة بذلك المجال.
    Such a process, of course, requires careful consideration of direct and indirect costs, including trade-offs between commodity production and the environmental services of portions of the world’s forests. UN وبديهي أن هذه العملية تتطلب النظر بعناية في التكاليف المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك الموازنة بين إنتاج السلع والخدمات البيئية ﻷجزاء من غابات العالم.
    I enlightened her on the trade-offs between investigating crimes and Fourth Amendment protections. Open Subtitles لقد ثقّفتها بشأن المفاضلات بين التحقيق في الجرائم والحماية التي يقدمها التعديل الرابع للدستور
    It may be recalled in this connection that paragraph 8 of the São Paulo Consensus states that: " It is for each Government to evaluate the trade-offs between the benefits of accepting international rules and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفقرة 8 من توافق آراء ساوباولو تنص على ما يلي: " ولكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسات.
    :: What kinds of jobs are needed to provide solutions to climate change? What are the policies required and how can the trade-offs between the environmental, economic and social pillars be mitigated? UN :: ما هي أنواع فرص العمل اللازمة لإيجاد حلول لمسألة تغير المناخ؟ وما هي السياسات اللازمة وكيف يمكن التخفيف من حدة التنازلات بين الركائز البيئية والاقتصادية والاجتماعية؟
    There are commonly a number of trade-offs between the environment, food security and other aspects of development. UN وهناك بصورة عامة عدد من المعاوضات بين البيئة واﻷمن الغذائي والجوانب اﻷخرى من التنمية.
    There are also some contexts, however, that can require trade-offs between efforts to reduce emissions of greenhouse gases and emissions of conventional air pollutants. UN ولكن هنالك أيضاً بعض السياقات التي قد تتطلب المعاوضة بين الجهود المبذولة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وانبعاثات ملوثات الهواء التقليدية.
    In practice, trade-offs between qualitative characteristics are often necessary. UN 14- وفي الممارسة العملية، كثيرا ما تكون المقايضة بين الخصائص النوعية ضرورية.
    trade-offs between different issues proved to be difficult, as they necessitated a minimum convergence of positions. UN وأصبحت المقايضات بين مختلف المسائل صعبة تتطلب حدا أدنى من التقارب في المواقف.
    11. trade-offs between the beneficial and detrimental effects of organisms and ecosystems are not unusual and they need to be understood within the context of the bundles of multiple effects provided by them within specific contexts. UN 11 - والمعاوضة بين الآثار المفيدة والضارة للكائنات والنُظم الإيكولوجية ليست أمراً شاذاً وهي تتطلب فهماً في سياق تجميعات الآثار العديدة الناشئة عنها في سياقات محددة.
    That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. UN وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر.
    That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. UN وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر.
    That would also contribute to a joint exploration by the LDCs and their development partners of the trade-offs between different levels of external assistance and poverty reduction. UN وقال إن ذلك سيساهم أيضاً في قيام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين معاً باستكشاف إمكانات المفاضلة بين مختلف مستويات المساعدة الخارجية والحد من الفقر.
    In that regard, attention had to be given to the evaluation of trade-offs between overly permissive and overly restrictive regulations. UN وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاهتمام إلى تقييم أوجه المفاضلة بين أنظمة متساهلة أكثر من اللازم وأنظمة تقييدية على نحو مفرط.
    This does not resolve the problem of sustainability, but it makes more visible the trade-offs between investment in digital literacy and skills and other types of literacy, training and education. UN ولا يحل ذلك مشكلة الاستدامة، بل يوضح بدرجة أكبر المفاضلة بين الاستثمار في محو الأمية الرقمية وفي المهارات الرقمية من ناحية والأنواع الأخرى من محو الأمية والتدريب والتعليم من الناحية الأخرى.
    In terms of the products, there might also be trade-offs between product innovation and homogeneity. UN وقد يستلزم اﻷمر أيضا بالنسبة للمنتجات الموازنة بين الابتكار والتجانس.
    Furthermore, it called for the development of processes for informed decision-making to enable trade-offs between present and future needs, and in river basins between upstream and downstream communities. UN كما دعا هذا الطرف إلى وضع إجراءات تتيح عملية مستنيرة لصنع القرار، من أجل إتاحة الموازنة بين الاحتياجات الحالية والمستقبلية، وبين المجتمعات التي تعيش في أعلى أحواض الأنهار وتلك التي تعيش في أسفلها.
    11. The trade-offs between accuracy, timeliness, consistency, coherence, credibility and relevance have to be considered. UN 11 - ويجب مراعاة المفاضلات بين الدقة وحسن التوقيت والاتساق والتجانس والمصداقية والأهمية.
    It may be recalled in this connection that paragraph 8 of the São Paulo Consensus states that: " It is for each Government to evaluate the trade-offs between the benefits of accepting international rules and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفقرة 8 من توافق آراء ساو باولو تنص على ما يلي: " إن لكل حكومة من الحكومات أن تجري تقييماً يوازن بين فوائد قبول القواعد والالتزامات الدولية، والقيود التي تنشأ عن فقدان مجال التحرك المتاح للسياسات.
    Such a perspective would help to bring an intersectoral dimension to sectoral decisions and facilitate the identification of trade-offs between the sectors for better informed decision-making. UN ومن شأن هذا المنظور أن يساعد على استحضار بعد مشترك بين القطاعات إلى القرارات القطاعية وييسر تحديد التنازلات بين القطاعات لتحسين عملية اتخاذ قرارات مستنيرة.
    1. Minimizing the trade-offs between the environment and agricultural development UN ١ - تقليل المعاوضات بين البيئة والتنمية الزراعية
    31. A basic feature of the Commission's approach is that it moves away from the tendency to emphasize trade-offs between the objectives of growth and equity, opting instead to point out the areas in which they complement each other. 2/ Growth with equity can only be generated if the two objectives are targeted by both economic and social policy. UN ١٣ - وتتمثل إحدى السمات اﻷساسية لنهج اللجنة في إبتعادها عن الميل إلى التركيز على المعاوضة بين النمو واﻹنصاف، مختارة بدلا من ذلك تبيان المجالات التي يكمل واحدهما اﻵخر فيها)٢(. فتحقيق النمو مع اﻹبقاء على اﻹنصاف لا يمكن أن يتولد إلا إذا كان الهدفان معا منشودين بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    In practice, trade-offs between qualitative characteristics are often necessary. UN 27- وفي الممارسة العملية، كثيراً ما تكون المقايضة بين الخصائص النوعية ضرورية.
    Add together all the trade-offs between the West and the Arab regimes, along with the Israeli and Islamist factor, and the conclusion at which one arrives is as inescapable as it is alarming: the West cannot afford democracy in the region. News-Commentary إذا جمعنا كل المقايضات بين الغرب والأنظمة العربية وأضفنا إليها العامل الإسرائيلي وعامل الإسلام المتطرف، فمن المحتم أن نصل إلى استنتاج مثير للقلق ولا مفر منه: ألا وهو أن الغرب لا يستطيع تحمل تبعات الديمقراطية في المنطقة.
    11. trade-offs between the beneficial and detrimental effects of organisms and ecosystems are not unusual and they need to be understood within the context of the bundles of multiple effects provided by them within specific contexts. UN 11 - والمعاوضة بين الآثار المفيدة والضارة للكائنات والنُظم الإيكولوجية ليست أمراً شاذاً وهي تتطلب فهماً في سياق تجميعات الآثار العديدة الناشئة عنها في سياقات محددة.
    trade-offs between visual quality and transmission stability may be required. UN وقد يستدعي الأمر مفاضلة بين الجودة البصرية وبين استقرار الإرسال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد