An important phase of the development of international trading relations was the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations. | UN | وكانت جولة أوروغواي للمفاوضــات التجارية المتعددة اﻷطراف مرحلة هامة في تطوير العلاقات التجارية الدولية. |
Guatemala takes the view that trading relations among States need to be based on the free exchange of goods and services. | UN | وترى غواتيمالا أن العلاقات التجارية فيما بين الدول ينبغــي أن تقوم على التبادل الحر للسلع والخدمات. |
This is due in large measure to various obstacles rather than weak trading relations among developing countries. | UN | ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى شتى العقبات وليس إلى ضعف العلاقات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
The Portuguese established trading relations with the Kingdom of Congo but met countless difficulties penetrating the area. | UN | وقد أقامت الـبرتغال علاقات تجارية مع مملكة الكونغو، ولكنها واجهت صعوبات لا حصر لها في دخولها. |
The initial aim of the Portuguese was to establish trading relations with the coastal peoples. | UN | وكان الهدف الأساسي للبرتغاليين هو إقامة علاقات تجارية مع الشعوب الساحلية. |
The Security Council and the Secretary-General should encourage the creation of new trading relations to serve as a reliable framework for mutual support in the enforcement of sanctions. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن واﻷمين العام تشجيع إنشاء علاقات تجارية جديدة تكون بمثابة إطار موثوق للدعم المتبادل في إنفاذ الجزاءات. |
Full compliance in the Agreement through required implementation and reforms may ultimately strengthen trading relations among existing trade partners and establish new ones. | UN | ومن شأن الالتزام الكامل بالاتفاق عن طريق ما يلزم من عمليات التنفيذ والإصلاح أن يعزز في نهاية المطاف العلاقات التجارية فيما بين شركاء التجارة الحاليين وأن ينشئ شراكات جديدة. |
From this angle, the multilateral system of the World Trade Organization (WTO) may be viewed as a supportive system for the regional arrangement rather than a competing approach to trading relations. | UN | ويمكن النظر من هذه الزاوية إلى نظام منظمة التجارة العالمية المتعدد اﻷطراف على أنه نظام داعم للترتيبات اﻹقليمية وليس نهجاً مناوئاً إزاء العلاقات التجارية. |
For example, misalignments of exchange rates, which may result from instability in currency markets, can be a source of tensions in trading relations. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لعدم اتساق أسعار الصرف، وهو ما قد يؤدي إلى عدم استقرار أسواق العملات، أن يكون مصدرا للتوترات في العلاقات التجارية. |
For example, misalignments of exchange rates, which may result from instability in currency markets, can be a source of tensions in trading relations. | UN | فعدم تساوي أسعار الصرف مثلا، الذي قد ينجم عن عدم الاستقرار في أسواق العملات، يمكن أن يكون مصدرا للتوتر في العلاقات التجارية. |
At the same time, despite the progress achieved in the development of international trading relations, direct and indirect tariff barriers continue to be maintained. | UN | وفي الوقت نفسه، بالرغم من التقدم المحرز في تنمية العلاقات التجارية الدولية، لا تزال الحواجز الجمركية المباشرة وغير المباشرة باقية. |
They are about improving trade conditions and market access, especially for poor countries. And they are about refining, clarifying and strengthening the rules that govern trading relations between States. | UN | وتتعلق بتحسين شروط التبادل التجاري والوصول إلى الأسواق، ولا سيما بالنسبة للبلدان الفقيرة، وتتعلق بتهذيب القواعد التي تحكم العلاقات التجارية بين الدول وتوضيحها وتعزيزها. |
Global trading relations also exhibit considerable inequality, often at the expense of the agricultural sector of African countries. | UN | 25- كما أن العلاقات التجارية العالمية تتسم أيضاً بتفاوت واسع كثيراً ما يكون على حساب القطاع الزراعي للبلدان الأفريقية. |
As we have stated before, it is inconceivable for a country to buy items from the United States in the absence of normal trading relations and if it cannot sell its own goods and services there as well. | UN | وكما قلنا من قبل، من غير المتصور لبلد ما أن يشتري أي مواد من الولايات المتحدة في حالة عدم وجود علاقات تجارية طبيعية معها، وفي حالة عدم إمكانية بيع سلعه وخدماته في ذلك البلد. |
Uganda has normal trading relations with Cuba and does not honour the embargo. | UN | تقيم أوغندا علاقات تجارية طبيعية مع كوبا ولا تلتزم بالحصار. |
Uganda has normal trading relations with the Republic of Cuba and does not honour the embargo. | UN | تقيم أوغندا علاقات تجارية طبيعية مع كوبا ولا تلتزم بالحظر. |
35. Mongolia had established trading relations with some 130 countries. Goods were usually imported and exported via ports in China and the Russian Federation, and foreign nationals from 116 countries were currently working in the country. | UN | 35. وأفاد أن منغوليا تربطها علاقات تجارية مع حوالي 130 بلدا وتصدر السلع وتستوردها في العموم عبر موانئ الصين والاتحاد الروسي. ويشتغل في البلد مواطنين أجانب من 116 بلدا. |
These policies and practices created asymmetric trading relations, regulatory constraints, fiscal compression and declining access to natural resources. | UN | وقد أفضت هذه السياسات والممارسات إلى نشوء علاقات تجارية غير متكافئة، وقيود تنظيمية، وضغط ضريبي، وتقلص في إمكانيات الوصول إلى الموارد الطبيعية. |
No normal trading relations between the two countries can be expected in the future unless the anachronistic United States blockade against Cuba is eliminated. | UN | ولا يمكن توقع قيام أي علاقات تجارية طبيعية بين البلدين في المستقبل ما لم ينته الحصار الذي ينطوي على مفارقة تاريخية، والذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا. |
The World Trade Organization (WTO) is the leading political and legal institution responsible for liberalizing international trade and promoting predictable trading relations between States. | UN | ومنظمة التجارة العالمية هي المؤسسة السياسية والقانونية الرائدة المنوط بها مسؤولية تحرير التجارة العالمية وتشجيع إقامة علاقات تجارية مستقرة بين الدول. |
In the case of comprehensive economic sanctions, concerns have been expressed about their negative effects on civilians and on neighbouring States, whose trading relations are harmed by sanctions but which receive no compensation for the harm suffered. | UN | ففي حالة الجزاءات الاقتصادية الشاملة، أُعرب عن القلق من آثارها السلبية على المدنيين والدول المجاورة التي تتضرر علاقاتها التجارية من جراء الجزاءات ولكنها لا تتلقى أي تعويض عن الأضرار التي تلحق بها. |