ويكيبيديا

    "trading system and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام التجاري
        
    • للنظام التجاري
        
    • نظام تجاري
        
    • نظام التجارة
        
    • والنظام التجاري
        
    • بالنظام التجاري
        
    • بنظام التجارة
        
    • لنظام التبادل التجاري
        
    • لنظام التجارة
        
    • نظام التبادل التجاري
        
    • ونظام تجاري
        
    Reflections on the international trading system and inclusive development UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    Reflections on the international trading system and inclusive development UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    At the same time, free trade arrangements could complement the multilateral trading system and should be supported. UN وفي نفس الوقت، يمكن لترتيبات التجارة الحرة أن تكمل النظام التجاري المتعدد الأطراف، وينبغي دعمها.
    Beyond that, there are important political and systemic implications for the multilateral trading system and the cause of multilateralism in general. UN وفيما عدا ذلك، هناك تبعات سياسية ومنهجية هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولقضية تعددية الأطراف بشكل عام.
    The Philippines therefore calls for a fair, open and rules-based multilateral trading system and the conclusion of the Doha Round. UN لذلك، تدعو الفلبين إلى نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وقائم على قواعد، والى اختتام جولة الدوحة.
    In the past, the issue of adjustment was largely overlooked by the trading system and left to governments and IFIs. UN وقد أغفل نظام التجارة إلى حد كبير في السابق موضوع التكيف تاركاً هذا الموضوع للحكومات والمؤسسات المالية الدولية.
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reinvigorating the multilateral trading system and preparing it for twenty-first century challenges is important. UN أما إعادة تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف وإعداده لمواجهة تحديات القرن 21 فهما من الأمور الهامة.
    Failure to address those challenges would put further pressure on the trading system and threaten a serious backlash against globalization. UN ومن شأن عدم التصدي لتلك التحديات أن يزيد الضغوط على النظام التجاري ويهدد باندلاع موجة عارمة من العداء للعولمة.
    This will provide developing countries with an opportunity to compete in the global trading system and place greater emphasis on trade rather than aid. UN وهذا سيوفر للبلدان النامية فرصة للتنافس في النظام التجاري العالمي وزيادة التركيز على التجارة بدلا من المساعدات.
    To that end, the international community must eliminate all forms of protectionism, reaffirm the multilateral trading system and successfully conclude the Doha Development Round. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي إزالة جميع أشكال الحمائية وإعادة تأكيد النظام التجاري المتعدد الأطراف واختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح.
    UNCTAD should continue to provide focused support to developing countries, in building their capacity to meaningfully participate in, and benefit from, the international trading system and to address the opportunities and challenges that this system offers. UN وينبغي له أن يواصل تقديم الدعم المحدد الهدف إلى البلدان النامية لبناء قدراتها على المشاركة في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه على نحو مجدٍ، وعـلى معالجة الفرص والتحديات الناشئة عن هذا النظام.
    However, the existing impasse had weakened the multilateral trading system and marginalized poor countries, whose chances of achieving the internationally agreed development goals had been weakened. UN ومع ذلك، فحالة الجمود الراهنة أضعفت النظام التجاري المتعدد الأطراف وهمَّشت البلدان الفقيرة التي ضعفت فرصتها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي
    We reaffirm the importance of the full functioning of the multilateral trading system and of WTO. UN نعيد تأكيد أهمية الإعمال التام للنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهمية منظمة التجارة العالمية.
    Regional trade agreements (RTAs) have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trading system and trade policy landscape. UN وقد انتشرت اتفاقات التجارة الإقليمية على نطاق العالم لتصبح حالياً سمة مميزة للنظام التجاري الدولي ولخريطة السياسات التجارية.
    The Doha Round should lead to an equitable trading system, and the Durban Climate Change Conference should produce balanced and pragmatic results in accordance with the dual-track process based on the Bali road map. UN وينبغي أن تفضي جولة الدوحة إلى نظام تجاري منصف، وأن يتوصل مؤتمر ديربان لتغير المناخ إلى نتائج متوازنة وعملية وفقا للعملية الثنائية المسار القائمة على خارطة الطريق المحددة في بالي.
    Bearing in mind the primacy of the multilateral trading system, and the importance of open regional economic integration, regional trade agreements should be outward-oriented and supportive of the multilateral trading system. UN ومع مراعاة سيادة نظام التجارة المتعددة اﻷطراف وأهمية التكامل الاقتصادي الاقليمي المفتوح، ينبغي في الاتفاقات التجارية الاقليمية أن تكون موجهة إلى الخارج وأن تدعم نظام التجارة المتعددة اﻷطراف.
    A large number of developing countries, particularly least developed countries and commodity-dependent countries, continue to remain marginalized in international trade and the trading system and are still vulnerable to external shocks. UN فلا يزال عدد كبير من البلدان النامية وبوجه خاص أقل البلدان نموا والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، مهمشة في التجارة الدولية والنظام التجاري ولا تزال عُرضة للهزات الخارجية.
    Its timing was also fortuitous, with an important level of representation, particularly in deliberations on issues related to the multilateral trading system and the place of LDCs in the global economy. UN كما كان توقيت الاجتماع موفقاً وتحقق فيه مستوىً هام من التمثيل، وبخاصة في المداولات بشأن القضايا المتصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، ومكان أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    On the other hand, some proponents of trade liberalization were concerned that the use of trade measures for " extraterritorial " environmental objectives could undermine the multilateral trading system and its economic benefits. UN ومن ناحية أخرى أبدى بعض أنصار تحرير التجارة انزعاجهم من أن استخدام التدابير التجارية لأهداف بيئية خارجة عن أغراض التجارة يمكن أن يلحق الأذى بنظام التجارة المتعدد الأطراف والمزايا التي يوفرها.
    The continued deadlock poses a significant risk to the multilateral trading system and to the ability to achieve the Goals. UN فحالة الجمود المستمرة تشكل تهديدا كبيرا لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وللقدرة على تحقيق الأهداف.
    The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. UN كما أعاد القرار الجديد الإشارة إلى الأولوية التي تولى لنظام التجارة المتعدد الأطراف والبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    The impasse in trade negotiations has also given rise to a multitude of bilateral, regional and subregional trade agreements, which could divert trade negotiations from the multilateral trading system and its rules and principles. UN والجمود في المفاوضات التجارية تسبب أيضا في كثرة الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ودون الإقليمية، الأمر الذي يمكن أن يحرف مسار المفاوضات التجارية عن نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وقواعده ومبادئه.
    In order to harness the positive forces of globalization, that agenda must seek to create a supportive international economic environment, enhanced aid and investment flows, a supportive multilateral trading system and a strengthened framework for the transfer of technology. UN وعملاً على الاستفادة من قوى العولمة الايجابية، لابد لجدول الأعمال هذا من أن يعمل على خلق بيئة اقتصادية دولية داعمة، وتدفقات معززة من المعونة والاستثمار، ونظام تجاري داعم متعدد الأطراف، وإطار عمل معزز لنقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد