ويكيبيديا

    "traditional agriculture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزراعة التقليدية
        
    Employment in fisheries and aquaculture has grown faster than the world's population and employment in traditional agriculture. UN ونمت العمالة في مجال صيد الأسماك والزراعة المائية بسرعة تفوق نمو السكان والعمالة في الزراعة التقليدية.
    It also harmed unsophisticated means of earning, such as traditional agriculture and livestock breeding in the countryside and rural areas. UN كما أنها تضر بسبل كسب الرزق البسيطة، مثل الزراعة التقليدية وتربية الماشية في الضواحي والمناطق الريفية.
    The dam led to flooding and erosion, thereby destroying traditional agriculture. UN فقد تسبب السد في حدوث فيضانات وفي تآكل للتربة، مما أسفر عن تدمير الزراعة التقليدية.
    This contribution is largely observed in rural areas where most of the traditional agriculture is carried out. UN وهذه المساهمة تُشاهَد أساساً في المناطق الريفية حيث تجري معظم الزراعة التقليدية.
    Through a series of gradual steps, WFU can safely transform traditional agriculture methods into modern agriculture. UN ويستطيع اتحاد المزارعات، عبر سلسة من الخطوات المتدرجة، أن يحوّل بأمان أساليب الزراعة التقليدية إلى زراعة حديثة.
    Technologically advanced practices; dissociation from traditional agriculture. UN تُستخدم ممارسات متطورة التكنولوجيا؛ منفصلة عن الزراعة التقليدية.
    47. Since 1992, the Traditional Native American Farmers' Association has been working to revitalize traditional agriculture towards building healthy communities and people. UN 47 - منذ عام 1992، تعمل رابطة المزارعين الأمريكيين التقليديين المحليين على إحياء الزراعة التقليدية لبناء مجتمعات محلية وسكان يتمتعون بالصحة.
    During the past three decades, the number of fishers and aquaculturists has grown faster than the world's population, and employment in the fisheries sector has grown faster than employment in traditional agriculture. UN وعلى امتداد الثلاثين عاما الماضية، زاد عدد صيادي الأسماك ومربي الأحياء المائية بأسرع مما زاد سكان العالم، كما زادت فرص العمل في قطاع مصائد الأسماك بأسرع مما زادت في قطاع الزراعة التقليدية.
    Despite the fact that countryside tourism is definitely a successful activity, most of rural women are engaged in traditional agriculture. UN 203- وبرغم حقيقة أن السياحة الريفية نشاط ناجح بصورة حاسمة، إلا أن معظم نساء الريف يعملن في الزراعة التقليدية.
    Furthermore, traditional agriculture that has been practised for centuries, does not receive appropriate recognition in developed country markets. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الزراعة التقليدية التي ما برحت تمارس طيلة قرون لا تحظى بالاعتراف المناسب في أسواق البلدان المتقدمة.
    traditional agriculture plays an important role in food security, resource management, and environmental and bio-diversity preservation. UN 12- تقوم الزراعة التقليدية بدور هام في مجال الأمن الغذائي وإدارة الموارد وصون البيئة والتنوع البيولوجي.
    ∙ Opening trade would increase the number of processing technologies, and expand the productivity and value added of agricultural products beyond the bounds of traditional agriculture. UN ومن شأن انفتاح التجارة أن يزيد من عدد تكنولوجيات التجهيز، وأن يوسع من نطاق الإنتاجية والقيمة المضافة للمنتجات الزراعية إلى ما وراء حدود الزراعة التقليدية.
    In Japan, the building of a hydroelectric power dam in Nibutani, land sacred to the Ainu people, caused the destruction of traditional agriculture and the submergence of their sacred ceremonial sites. UN وفي اليابان، أدى بناء سد لتوليد الطاقة الكهرمائية في نيبوتاني، وهي أرض يقدسها شعب الإينو، إلى تدمير الزراعة التقليدية وغمر مواقع طقوسها المقدسة بالمياه.
    The majority of the poor in Nepal are small and marginal farmers and landless households whose livelihood depends on traditional agriculture. UN وتعد غالبية الفقراء في نيبال من المزارعين الصغار والهامشيين والأسر التي لا تملك أراض والتي تعتمد في كسب عيشها على الزراعة التقليدية.
    traditional agriculture UN الزراعة التقليدية
    (e) crisis conditions in traditional agriculture with associated land abandonment and deterioration of soil and water conservation structures; UN )ﻫ( اﻷوضاع المتأزمة في الزراعة التقليدية وما يرتبط بها من هجر اﻷراضي وتردي التربة وهياكل حفظ المياه؛
    (e) Crisis conditions in traditional agriculture with associated land abandonment and deterioration of soil and water conservation structures; UN )ﻫ( اﻷوضاع المتأزمة في الزراعة التقليدية وما يرتبط بها من هجر اﻷراضي وتردي التربة وهياكل حفظ المياه؛
    traditional agriculture 48,657 33,232 15,425 UN الزراعة التقليدية
    2. Educational programmes on traditional agriculture UN 2 - برامج تثقيفية عن الزراعة التقليدية
    That activity will be aimed at improving the ability to monitor area planted and crop yields throughout the season and assisting rural households -- the population most affected by food insecurity -- that predominantly rely on traditional agriculture. UN وسوف يستهدف ذلك النشاط تحسين القدرة على رصد الأراضي المزروعة والمحاصيل المحققة طول الموسم ومساعدة البيوت الريفية، نظرا لكونها أكثر فئات السكان تضررا من انعدام الأمن الغذائي ولكونها تعتمد في المقام الأول على الزراعة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد