ويكيبيديا

    "traditional decision-making" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقليدية لصنع القرار
        
    • صنع القرارات التقليدية
        
    • صنع القرار التقليدية
        
    • التقليدية لاتخاذ القرار
        
    In doing so, establishing clear mandates and effective coordination with traditional decision-making processes is important. UN ومن المهم، لدى القيام بذلك، وضع ولايات واضحة وإيجاد تنسيق فعال مع العمليات التقليدية لصنع القرار.
    The programme is based on community participation, with communities establishing their own school boards on the basis of traditional decision-making processes. UN ويستند هذا البرنامج إلى المشاركة المجتمعية، حيث تقوم المجتمعات المحلية بإنشاء مجالس إدارة مدارسها الخاصة بها على أساس العمليات التقليدية لصنع القرار.
    66. The deficiencies of not including women in traditional decision-making systems also need to be confronted. UN 66- ولا بد أيضاً من معالجة أوجه القصور في إشراك المرأة في النظم التقليدية لصنع القرار.
    44. traditional decision-making processes can be localized and restricted to the village level, be geographically wide or apply to a whole community of a particular indigenous people. UN 44- ويمكن أن تكون عمليات صنع القرارات التقليدية محلية تقتصر على القرية أو قد تتسع جغرافياً أو قد تُطبق في مجتمع بأسره من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    49. One key concern for traditional decision-making institutions is that the influence of contemporary structures has sometimes led to the council of elders falling into disuse. UN 49- ومن بين دواعي القلق الكبرى لمؤسسات صنع القرارات التقليدية أن تأثير الهياكل المعاصرة يؤدي أحياناً إلى التخلي عن مجلس الحكماء.
    51. Many indigenous peoples continue to utilize, have access to and develop traditional decision-making structures for internal purposes, notwithstanding the lack of formal recognition of these institutions by the State. UN 51- ولا يزال الكثير من الشعوب الأصلية يستخدم هياكل صنع القرار التقليدية لأغراض داخلية، ويستفيد منها ويطورها، على الرغم من عدم اعتراف الدولة رسمياً بهذه المؤسسات.
    Globalization, which includes the development of new information technologies, is, however, having a major impact on traditional decision-making patterns. UN على أن العولمة، بما في ذلك تطور تكنولوجيات المعلومات الجديدة، تترك أثرا كبيرا على الأنماط التقليدية لاتخاذ القرار.
    65. The deficiencies of including women in traditional decision-making systems also need to be confronted. UN 65- ولا بد أيضاً من معالجة أوجه القصور في إشراك المرأة في النظم التقليدية لصنع القرار.
    65. Even in areas where traditional decision-making institutions remain intact, there may also be interference and a lack of respect for decisions made by indigenous institutions. UN 65- وحتى في المناطق التي لا تزال فيها المؤسسات التقليدية لصنع القرار على حالها، قد يكون هناك أيضاً تدخل وعدم احترام للقرارات التي تتخذها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    87. Indigenous peoples have been particularly critical of certain State-established councils and committees, especially where such bodies have effectively taken over traditional decision-making processes. UN 87- ينتقد السكان الأصليون بشدة بعض المجالس واللجان الحكومية التي أنشأتها الحكومة، ولا سيما عندما تستحوذ هذه الهيئات فعلياً على العمليات التقليدية لصنع القرار.
    64. Even in areas where traditional decision-making institutions remain intact, there may also be interference and a lack of respect for decisions made by indigenous institutions. UN 64- وحتى في المناطق التي لا تزال فيها المؤسسات التقليدية لصنع القرار على حالها، قد يكون هناك أيضاً تدخل وعدم احترام للقرارات التي تتخذها مؤسسات الشعوب الأصلية.
    Since the Security Council is a political organ, its traditional decision-making structures lack the procedural mechanisms necessary to protect the due process rights of the individual. UN وبما أن مجلس الأمن هيئة سياسية()، فهياكله التقليدية لصنع القرار تفتقر إلى الآليات الإجرائية اللازمة لحماية الأصول القانونية الواجبة للفرد.
    86. While the State can play a pivotal role in helping to establish indigenous organizations, indigenous peoples have been particularly critical of certain State-established councils and committees, especially where such bodies have effectively taken over traditional decision-making processes. UN 86- بينما تستطيع الدولة أن تلعب دورا محوريا في المساعدة على إقامة منظمات السكان الأصليين، فإن السكان الأصليين ينتقدون بشدة بعض المجالس واللجان الحكومية التي أنشأتها الحكومة، ولاسيما عندما تستحوذ هذه الهيئات فعلياً على العمليات التقليدية لصنع القرار.
    However, many indigenous communities have managed to integrate key elements and principles of traditional decision-making systems into modern electoral systems, thus maintaining important aspects of internal decision-making processes within more contemporary electoral structures. UN ومع ذلك، تمكن العديد من مجتمعات السكان الأصليين من إدماج العناصر والمبادئ الأساسية للنظم التقليدية لصنع القرار في هياكل انتخابية معاصرة، وبالتالي المحافظة على جوانب هامة من العمليات الداخلية لصنع القرار().
    43. traditional decision-making processes can be localized and restricted to the village level, be geographically wide or apply to a whole community of a particular indigenous people. UN 43- ويمكن أن تكون عمليات صنع القرارات التقليدية محلية وقاصرة على صعيد القرية أو قد تتسع جغرافياً أو قد تنطبق على كل مجتمع كامل لشعب من الشعوب الأصلية.
    48. One key concern for traditional decision-making institutions is that the influence of contemporary structures has sometimes led to the council of elders not being maintained. UN 48- ومن بين مجالات القلق الكبرى لمؤسسات صنع القرارات التقليدية أن تأثير الهياكل المعاصرة يؤدي أحياناً إلى التخلي عن مجلس الحكماء.
    50. Many indigenous peoples continue to utilize, have access to and develop traditional decision-making structures for internal purposes, notwithstanding the lack of formal recognition of these institutions by the State. UN 50- ولا يزال الكثير من الشعوب الأصلية يستخدم هياكل صنع القرار التقليدية لأغراض داخلية، ويستفيد منها ويطورها، على الرغم من عدم اعتراف الدولة رسمياً بهذه المؤسسات.
    79. Support should be given to minority women's organizations to elevate their status in decision-making in general and also to increase their participation in traditional decision-making structures that are all too often male-dominated. UN 79- وينبغي تقديم الدعم للمنظمات المعنية بنساء الأقليات لإعلاء شأنها في صنع القرار عموماً ولزيادة مشاركتها في هياكل صنع القرار التقليدية التي تخضع لهيمنة الذكور في غالب الأحيان.
    75. Support should be given to minority women's organizations to elevate their status in decision-making in general and also to increase their participation in traditional decision-making structures that are all too often male dominated. UN 75- ينبغي تقديم الدعم للمنظمات المعنية بنساء الأقليات لإعلاء شأنها في صنع القرار عموماً ولزيادة مشاركتها في هياكل صنع القرار التقليدية التي تخضع في غالب الأحيان لهيمنة الذكور.
    (a) Integrate traditional decision-making processes with modern advice, thereby allowing elders to make quality decisions to meet the modern needs of their people; UN (أ) الدمج بين العمليات التقليدية لاتخاذ القرار والاستشارات الحديثة، مما سيمكن الشيوخ من اتخاذ قرارات صائبة لتلبية الاحتياجات الجديدة لشعوبهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد