ويكيبيديا

    "traditional exports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصادرات التقليدية
        
    There has been an increasing loss in market share for Africa's traditional exports. UN لقد كانت هناك خسارة متزايدة في حصة السوق من الصادرات التقليدية الأفريقية.
    traditional exports were affected by the reduction in international coffee prices and by climatic damages. UN ولكن تأثرت الصادرات التقليدية بهبوط أسعار البن عالميا واﻷضرار الناجمة عن المناخ.
    The principal traditional exports grew by only 2.6 per cent, after a fall of 22.4 per cent in 1999. UN ولم يزد النمو في الصادرات التقليدية الرئيسية عن 2.6 في المائة، بعد الهبوط بنسبة 22.4 في المائة في عام 1999.
    Thirty years ago, traditional exports such as coffee and bananas represented 80 per cent of exports; by 2006, non-traditional exports represented 80 per cent. UN وقبل 30 عاماً خلت، شكلت الصادرات التقليدية مثل البن والموز 80 في المائة من الصـادرات؛ وبحلول 2006، مثّلـت الصادرات غير التقليدية 80 في المائة.
    The States of the continent are being given wide trade preference. Current Russian legislation stipulates that traditional exports from the least developed countries, most of which are African, are exempt from customs import duties. UN وتمنح دول القارة الآن معاملة تجارية تفضيلية واسعة، ويقضي تشريع روسي حالي بإعفاء الصادرات التقليدية من أقل البلدان نموا، ومعظمها أفريقية، من الرسوم الجمركية على الواردات.
    The Markets for the Comoros’ traditional exports have been weak and this development was marked, in 1996, by a further drop in earnings from commodity exports and by a decrease in the value of imports. UN وقد أصيبت اﻷسواق التي تتلقى الصادرات التقليدية لجزر القمر بالكساد، وتميز الوضع في عام ١٩٩٦ بانخفاض اﻹيرادات من السلع اﻷساسية وتدهور قيمة الواردات.
    In Colombia there was a surge in traditional exports such as coal, hydrocarbons and coffee, but a drop was seen in non-traditional exports as the Colombian peso appreciated in real terms. UN وفي كولومبيا، حدثت زيادة في الصادرات التقليدية مثل الفحم، والهيدروكربونات، والبن، إلا أنه حدث انخفاض في الصادرات غير التقليدية نظرا لارتفاع قيمة البيزو الكولومبي باﻷسعار الحقيقية.
    Such instability reflects frequent fluctuations in international prices and the demand for certain traditional exports, as well as the destructive impact of natural disasters. UN ويعكس عدم الاستقرار هذا التقلبات المتكررة في اﻷسعار الدولية والطلب على بعض الصادرات التقليدية فضلا عن التأثير المدمر للكوارث الطبيعية.
    The increase in export earnings of these countries is simply the result of improvements in world commodity prices and growth in traditional exports such as oil, copper, coffee, cocoa and groundnuts. UN فزيادة الإيرادات من صادرات هذه البلدان هي ببساطة نتيجة تحسن في الأسعار العالمية للسلع الأساسية والنمو في الصادرات التقليدية كالنفط والبن والكاكاو والفول السوداني.
    However, uncertainty hampers the continuity of positive external resource inflows, especially considering the trends observed during the first half of 1993 - world recession, the decline of prices for local traditional exports and growing difficulties encountered by some export products in entering foreign markets. UN بيد أن عدم التيقن يعرقل استمرار التدفقات اﻵتية من الموارد الخارجية اﻷكيدة وبخاصة إذا روعيت الاتجاهات التي لوحظت أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، والانحسار العالمي، وانخفاض أسعار الصادرات التقليدية المحلية وتزايد الصعوبات التي واجهتها بعض منتجات التصدير عند دخولها اﻷسواق اﻷجنبية.
    Several countries are now active in the information technology and electronics sectors, with the plastics, metal fabrication, pharmaceuticals and chemical industries gaining ground and even surpassing traditional exports centred around the textile, garment and agro-food industries. UN فهناك الآن عدة بلدان تنشط في قطاع تكنولوجيا المعلومات وقطاع الإلكترونيات، وتتحسن فيها أوضاع صناعات اللدائن، وتصنيع المعادن، والمستحضرات الصيدلية، والكيميائيات، بل تتفوق صادرات هذه الصناعات على الصادرات التقليدية المتركزة حول صناعات المنسوجات والألبسة والصناعة الزراعية.
    If accompanied by appropriate trade, exchange rate and agricultural policies, such an expansion could lay the basis for a recovery of private investment and help to initiate a process of diversification out of traditional exports that is essential for sustained growth. UN وإذا ما صاحب هذا التوسع سياسات ملائمة للتجارة وسعر الصرف والزراعة فإنه يمكن أن يوفر أساساً لانتعاش الاستثمار الخاص وأن يساعد على بدء عملية تنويع بعيداً عن الصادرات التقليدية وهي عملية أساسية للنمو المتواصل.
    50. The representative of Indonesia agreed with the secretariat's assessment that FDI was an increasingly important component of the world economy and that FDI had become a more important tool for gaining market access than traditional exports. UN ٠٥ - وقال ممثل اندونيسيا إنه يوافق على رأي اﻷمانة بأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر عنصر متزايد اﻷهمية في الاقتصاد العالمي وبأنه أصبح أداة للوصول إلى اﻷسواق أكثر أهمية من الصادرات التقليدية.
    In the past two years, Latin America's economy had been growing at a rapid pace, but for the first time, that had not been due to traditional exports to developed countries countries that had accounted for that growth, but rather to exports of energy resources and raw materials to China and India. UN وفي السنتين الماضيتين، كان اقتصاد أمريكا اللاتينية ينمو بوتيرة سريعة، ولكن ذلك لا يعود ولأول مرة إلى الصادرات التقليدية إلى البلدان المتقدمة وإنما إلى صادرات موارد الطاقة والمواد الأولية إلى الصين والهند.
    75. Non-traditional exports such as cut flowers, horticultural products, some processed foods and high-value crops such as herbs, spices and essential oils had in recent years achieved much higher levels growth than traditional exports. UN 75- وتابع قائلاً إن بعض الصادرات غير التقليدية، مثل الزهور المقطوفة، ومنتجات البساتين، وبعض الأغذية المجهزة والمحاصيل ذات القيمة العالية، مثل الأعشاب والتوابل والزيوت الأساسية، قد حققت في السنوات الأخيرة مستويات نمو أعلى بكثير من مستويات نمو الصادرات التقليدية.
    28. The new schemes introduced by the European Union and others not only did not help developing countries to develop their productive potentials in new areas but also tended to erode their comparative advantages in traditional exports. UN ٨٢- والمخططات الجديدة التي يطبقها الاتحاد اﻷوروبي وغيره لا تكتفي بأنها لا تساعد البلدان النامية على تطوير إمكاناتها الانتاجية في مجالات جديدة بل تنحو أيضا إلى تقويض ميزاتها النسبية في الصادرات التقليدية.
    64. The El Niño phenomenon also had an adverse effect on traditional exports and drove up imports of consumer non-durables (foodstuffs) and capital goods destined for rehabilitation of the Coastal region. UN 64- وكان لظاهرة النينيو أيضاً تأثير ضار في الصادرات التقليدية وأدت إلى زيادة الواردات من السلع الاستهلاكية غير المعمرة (المواد الغذائية) والسلع الرأسمالية الموجهة لإصلاح المنطقة الساحلية.
    (e) The imposition of barriers to trade by developed countries, which acts to block market access for traditional exports of developing countries; UN (ه) قيام البلدان المتقدمة بفرض حواجز أمام التجارة، مما يسد إمكانية الوصول إلى الأسواق أمام الصادرات التقليدية للبلدان النامية؛
    define SIDS policy positions to respond effectively to the challenges of the global trading environment, including market access for traditional exports; UN (ب) تحديد سياسات الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستجابة بفعالية للتحديات التي تمثلها بيئة التجارة العالمية، بما في ذلك وصول الصادرات التقليدية إلى الأسواق؛
    Ongoing research regarding the viability of this industry will address questions having to do with its possible impact on food security and its comparative advantage over traditional exports of raw agroproducts. UN وسيتناول البحث الجاري عن قدرة هـذه الصناعة على البقاء المسائل المتعلقة بأثرها المحتمل على الأمن الغذائي، وميزتها التنافسية على الصادرات التقليدية من المنتجات الزراعية الخام().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد