ويكيبيديا

    "traditional focus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التركيز التقليدي
        
    The traditional focus is on the use of the hands, but that doesn't mean it forbids changes. Open Subtitles التركيز التقليدي هو على استخدام اليدين لكن ذلك لا يعني أنّه يمنع التغييرات
    The same results-oriented approach should be applied to all programme evaluations, in contrast with the traditional focus on the quantity rather than quality of outputs. UN وينبغي أن يطبق نفس هذا النهج الموجه نحو النتائج على جميع عمليات تقييم البرامج، عوضا عن التركيز التقليدي على كمية النواتج بدلا من نوعيتها.
    The Report calls for new growth policies that go beyond the traditional focus on the second generation of reform policies pressed on Africa by international financial institutions. UN ويدعو هذا التقرير إلى اتباع سياسات جديدة للنمو تتجاوز دائرة التركيز التقليدي على الجيل الثاني من سياسات الإصلاح المفروضة على أفريقيا من قِبل المؤسسات المالية الدولية.
    The study broadened the comparison between male and female wages beyond the manufacturing area, which had been the traditional focus of pay differential analysis and which covers only one third of all workers and only one fifth of all female workers. UN وتوسعت هذه الدراسة في المقارنة بين أجور الذكر والأنثى متجاوزة مجال التصنيع، الذي كان موضع التركيز التقليدي لتحليلات الفروق في الأجور ولا يغطي سوى ثلث جميع العاملين وخُمس الإناث العاملات فقط.
    Since most answers to environmental problems -- financial, technological and managerial - lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient. UN 27- ونظراً لأن معظم حلول المشاكل البيئية - المالية، والتكنولوجية، والإدارية - تكمن في القطاع الخاص، لم يعد التركيز التقليدي على العملية الحكومية الدولية كافياً.
    A speaker emphasized the need to support programmes in countries in transition and to shift from the traditional focus on service delivery to a more strategic focus on influencing social policy at the institutional level. UN وأكد أحد المتكلمين على ضرورة دعم البرامج في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، والتحول من التركيز التقليدي على إيصال الخدمات إلى تركيز أكثر استراتيجية على التأثير في السياسات الاجتماعية على الصعيد المؤسسي.
    However, the traditional focus in the United States on disclosure is shifting towards more substantive legislation, greater regulatory involvement and an emphasis on enhanced enforcement. UN ومع ذلك، فإن التركيز التقليدي في الولايات المتحدة على كشوف البيانات آخذ في التحول نحو المزيد من التشريعات الموضوعية ومزيد المشاركة التنظيمية والاهتمام بالإنفاذ المعزز.
    58. It was also noted that the traditional focus on anticorruption had been entirely on the national Government in developing countries, the corrupted but not corrupters. UN 58- ولوحظ أيضاً أن التركيز التقليدي على مكافحة الفساد كان مُنصَباً كلياً على الحكومات الوطنية في البلدان النامية، وعلى الفاسدين وليس على المُفسدين.
    The ICPD marked a significant shift from the traditional focus on setting demographic targets and managing population numbers to an approach built on meeting the needs of individuals and families with the aim of improving their quality of life. UN وقد سجل المؤتمر نقلة كبيرة من التركيز التقليدي على تحديد أهداف ديمغرافية وإدارة أعداد السكان إلى نهج مبني على تلبية احتياجات الأفراد والأسر بهدف تحسين نوعية حياتهم.
    This suggests that international cooperation goes beyond the traditional focus on economic, social and cultural rights under previous instruments and includes cooperation in the field of all rights including civil and political rights. UN ويوحي ذلك بأن التعاون الدولي يتجاوز التركيز التقليدي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب الصكوك السابقة ويدرج التعاون في مجال جميع الحقوق بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية.
    During the sixty-first session of the United Nations Commission on Human Rights, aside from the traditional focus on issues of impunity, and reparation and enforced disappearance, ICJ made oral interventions following a new initiative at the Commission; a resolution on the right to truth. UN خلال الدورة الحادية والستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإلى جانب التركيز التقليدي على مسائل الإفلات من العقاب والتعويضات والاختفاء القسري، أدلت اللجنة بمداخلات شفوية عقب مبادرة جديدة اتخذتها لجنة حقوق الإنسان وهي قرار بشأن الحق في معرفة الحقيقة.
    With the demise of the cold war, as well as events surrounding the aftermath of the Persian Gulf war, international attention is now focusing on verification in a variety of contexts that go beyond the traditional focus on such " arms control " treaties. UN وأصبح الاهتمام الدولي، بعد زوال الحرب الباردة وفضلا عن اﻷحداث التي اكتنفت فترة ما بعد حرب الخليج الفارسي، ينصب اﻵن على التحقق في سياقات شتى تتجاوز التركيز التقليدي على معاهدات " تحديد اﻷسلحة " هذه.
    The European harmonization initiative has been approached as an important test case of the viability of regional solutions to refugee problems, and the willingness and ability of States to define their interests jointly in the asylum area beyond the traditional focus on the nation State. UN وقد اعتُبرت المبادرة الأوروبية المتعلقة بمواءمة المعايير اختبارا هاما لمدى سلامة الحلول الإقليمية لمشاكل اللاجئين، ولاستعداد الدول وقدرتها على تعريف مصالحها على نحو مشترك في مجال اللجوء بما يتجاوز التركيز التقليدي على الدولة القومية.
    The Council had been informed that UNCITRAL would hold a panel discussion to analyse the impact of commercial law and commercial activities on the rule of law, in a debate that was described as rare in the United Nations, where the traditional focus in the context of the rule of law had been on human rights, criminal law and international public law. UN وأُبلغ المجلس بأن الأونسيترال ستعقد حلقة نقاش لتحليل أثر القانون التجاري والأنشطة التجارية على سيادة القانون، ضمن نقاش وصِفَ بأنه نادر في الأمم المتحدة، حيث كان التركيز التقليدي في سياق سيادة القانون ينصبّ على حقوق الإنسان والقانون الجنائي والقانون الدولي العام.
    From a traditional focus on the content of learning programmes and teaching/learning methods, the focus is now shifting to the assessment and validation of knowledge and skills, regardless of the ways in which they were acquired. UN وتحولاً عن التركيز التقليدي على محتوى برامج التعلم وطرق التدريس/التعلم، أخذ التركيز ينصبّ حاليا على تقييم المعارف والمهارات والتثبت من صلاحيتها، بصرف النظر عن الطرق التي تم بها التحصل على هذه المعارف والمهارات.
    Introduced on 2 February 1993, it represents a fundamental shift from the traditional focus of the health care system on large health institutions, and the treatment of injury and disease after they have occurred, to an emphasis on keeping communities and their residents healthy by preventive medicine and healthy living. UN وتمثل هذه المبادرة، التي طرحت في ٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، تحولا أساسيا من التركيز التقليدي لنظام الرعاية الصحية على المؤسسات الصحية الكبيرة ومعالجة اﻹصابات واﻷمراض بعد حدوثها إلى التوكيد على المحافظة على صحة المجتمعات المحلية وسكانها بالطب الوقائي وتوفير اﻷحوال المعيشية الصحية.
    30. The Group welcomed the strategic framework which the Mission had established together with the Government of Haiti and others, in order to connect security and development more closely by reorienting the former traditional focus on disarmament, demobilization and reintegration towards a focus on community violence reduction. UN 30 - وأضاف قائلا إن المجموعة ترحب بالإطار الاستراتيجي الذي أنشأته البعثة إلى جانب حكومة هايتي وجهات أخرى، وذلك بقصد ربط الأمن والتنمية بشكل أوثق عن طريق إعادة توجيه التركيز التقليدي السابق على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نحو التركيز على الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    First, the base will be broadened from the traditional focus on multinationals from the North investing in the South – important as that will remain – to the burgeoning role of Southern multinationals investing in the South. UN أولا، سيجري توسيع القاعدة بالتحول من التركيز التقليدي على قيام الشركات المتعددة الجنسية في الشمال بالاستثمار في الجنوب - رغم استمرار أهمية ذلك - إلى الدور المتنامي الذي يضطلع به استثمار الشركات المتعددة الجنسية الجنوبية في الجنوب.
    22. Malta suggested the theme " Active citizenship " , which would go beyond the traditional focus on labour market and welfare services and look towards civic engagement and the ability of older persons to contribute to development and new roles for older persons, such as volunteering. UN 22 - واقترحت مالطا موضوع " المواطنة الفعلية " التي من شأنها أن تتجاوز التركيز التقليدي على سوق العمل وخدمات الرعاية الاجتماعية، والتطلع نحو المشاركة المدنية لكبار السن وقدرتهم على المساهمة في التنمية واضطلاعهم بأدوار جديدة كالتطوع.
    58. Ms. von Steiger Weber (Switzerland) said she agreed that the traditional focus on accountability should be expanded to reflect the growing role of a broad range of actors. UN 58 - السيدة فون ستايغر ويبر (سويسرا): قالت إنها توافق على أن التركيز التقليدي على المُساءَلة يحتاج إلى توسيع نطاقه لكي يعبر عن الدور المتنامي الذي تؤديه مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد