ويكيبيديا

    "traditional practices and customs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات والعادات التقليدية
        
    • عادات وتقاليد
        
    • الممارسات واﻷعراف التقليدية
        
    • ممارسات وعادات تقليدية
        
    • الممارسات التقليدية واﻷعراف
        
    • والممارسات والعادات التقليدية
        
    • ممارساتهم وعادتهم التقليدية
        
    • الممارسات والتقاليد
        
    D. traditional practices and customs affecting the right to life 74 — 75 25 UN الممارسات والعادات التقليدية التي تؤثر على الحق في الحياة
    The issue of traditional practices and customs in the indigenous communities was a matter of great concern to the Commission. UN ومما يثير قلقا كبيرا لدى اللجنة مسألة الممارسات والعادات التقليدية في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    11. traditional practices and customs affecting the right to life " honour killings " UN 11- الممارسات والعادات التقليدية التي تؤثر على الحق في الحياة: " القتل بدافع الشرف "
    The Committee also notes that there are still traditional practices and customs which impede the full enjoyment of certain rights of the child. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لا تزال هناك عادات وتقاليد تعوق التمتع الكامل بحقوق معينة للطفل.
    464. The representative explained that currently no change in traditional practices and customs was foreseen in any programmes. UN ٤٦٤ - أوضح الممثل بأنه ليس من المتوقع حاليا في أي من البرامج حدوث أي تغيير في الممارسات واﻷعراف التقليدية.
    It is further noted that the persistence of certain traditional practices and customs has had a negative influence on the enjoyment by some children of their rights under the Convention. UN كما يُلاحظ أنه كان لاستمرار بعض الممارسات التقليدية واﻷعراف تأثير سلبي ايضا في الفرص المتاحة لبعض اﻷطفال لكي يتمتعوا بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    15. It seemed that the main problems inhibiting development in Ethiopia were poverty, deep-rooted traditional practices and customs, and the ravages of 30 years of civil war. UN ١٥ - وقالت إن المشاكل الرئيسية التي تعرقل التنمية في اثيوبيا تتراوح فيما يبو بين الفقر والممارسات والعادات التقليدية الضاربة في القدم والحرب اﻷهلية التي استعرت في البلاد لمدة ثلاثين سنة.
    D. traditional practices and customs affecting the right to life UN دال - الممارسات والعادات التقليدية التي تؤثر على الحق في الحياة
    These attitudes perpetuate traditional practices and customs prejudicial to women, such as violence against women, polygamy, forced marriage, son-preference and “honour” killings. UN فهذه المواقف تديم الممارسات والعادات التقليدية التي تلحق الضرر بالمرأة، مثل ممارسة العنف ضد المرأة، وتعدد الزوجات، والزواج اﻹجباري، وتفضيل اﻹبن، وحوادث القتل لصون الشرف.
    These attitudes perpetuate traditional practices and customs prejudicial to women, such as violence against women, polygamy, forced marriage, son-preference and “honour” killings. UN فهذه المواقف تديم الممارسات والعادات التقليدية التي تلحق الضرر بالمرأة، مثل ممارسة العنف ضد المرأة، وتعدد الزوجات، والزواج اﻹجباري، وتفضيل اﻹبن، وحوادث القتل لصون الشرف.
    The discrimination experienced by indigenous women within their own communities was excused because of the traditional practices and customs. UN فكان يتم إيجاد أعذار للتمييز الذي تعاني منه النساء من الشعوب الأصلية في مجتمعاتهن المحلية بسبب الممارسات والعادات التقليدية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had noted, through its review of the reports of States parties, that such attitudes perpetuated traditional practices and customs prejudicial to women such as violence against women, forced marriage, preference for sons, and honour killings, and created a pervasive climate of discrimination. UN وأضافت أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لاحظت، من خلال استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف، أن هذه المواقف تؤدي إلى استمرار الممارسات والعادات التقليدية التي تتحيز ضد المرأة مثل العنف الموجه ضد المرأة، والزواج القهري، وتفضيل اﻷبناء، والقتل دفاعاً عن الشرف، وأنها تؤدي إلى شيوع جو من التمييز.
    “(v) Unwillingness and a degree of inability to undertake real reform in the Indian sub—continent of social, cultural, economic or other institutions or of traditional practices and customs depriving women and girls of their rights; and UN ' ٥ ' عدم الاستعداد وقدر من عدم المقدرة على القيام بإصلاح حقيقي في المؤسسات الاجتماعية أو الثقافية أو الاقتصادية أو غيرها من المؤسسات أو في الممارسات والعادات التقليدية التي تحرم النساء والبنات من حقوقهن في شبه القارة الهندية؛
    68. During its consideration of certain reports, the Human Rights Committee has noted the persistence of traditional practices and customs which deprive women and girls of their rights, human dignity and lives and impede implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 68- وفي إطار النظر في بعض التقارير، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان استمرار الممارسات والعادات التقليدية التي تتسبب في حرمان المرأة والطفلة من حقوقهما وكرامتهما، إن لم نقل من حياتهما، والتي تعيق تطبيق العهد.
    (b) Abolish traditional practices and customs that prevent rural women from participating in development projects as decision makers and beneficiaries and from fully enjoying their rights; UN (ب) إلغاء الممارسات والعادات التقليدية التي تمنع المرأة الريفية من المشاركة في المشاريع الإنمائية، بصفتها مقررة للسياسات ومستفيدة، ومن التمتع بحقوقها على الوجه الأكمل؛
    The Committee also notes that there are still traditional practices and customs which impede the full enjoyment of certain rights of the child. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا تزال هناك عادات وتقاليد تعوق التمتع الكامل بحقوق معينة للطفل.
    Furthermore, the Committee notes that certain traditional practices and customs, prevailing particularly in rural areas, hamper the effective implementation of the provisions of the Convention, especially with regard to the girl child. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن هناك عادات وتقاليد معينة، تسود في المناطق الريفية بصورة خاصة، وتعوﱢق التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالطفلة.
    Furthermore, the Committee notes that certain traditional practices and customs, prevailing particularly in rural areas, hamper the effective implementation of the provisions of the Convention, especially with regard to the girl child. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن هناك بعض الممارسات واﻷعراف التقليدية السائدة خصوصا في المناطق الريفية، التي تعوق التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بالطفل.
    Furthermore, the Committee notes that certain traditional practices and customs, prevailing particularly in rural areas, hamper the effective implementation of the provisions of the Convention, especially with regard to the girl child. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن هناك بعض الممارسات واﻷعراف التقليدية السائدة خصوصاً في المناطق الريفية، التي تعوق التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بالطفل.
    It is further noted that the persistence of certain traditional practices and customs has had a negative influence on the enjoyment by some children of their rights under the Convention. UN كما يُلاحظ أنه كان لاستمرار بعض الممارسات التقليدية واﻷعراف تأثير سلبي ايضا في الفرص المتاحة لبعض اﻷطفال لكي يتمتعوا بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned by reports of the persistence of deeply-rooted gender stereotypes and traditional practices and customs that are detrimental to the equal enjoyment by men and women of the rights enshrined in the Covenant and by reports that the efforts made by the State party to counter them are limited. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء المعلومات الواردة بشأن استمرار القوالب النمطية الجنسانية المتجذرة والممارسات والعادات التقليدية التي تقوض تمتع الرجل والمرأة على قدم المساواة بالحقوق المكرسة في العهد وإزاء المعلومات التي تفيد بأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحتها محدودة.
    Furthermore, the Committee notes that certain traditional practices and customs, prevailing particularly in rural areas, hamper the effective implementation of the provisions of the Convention, especially with regard to the girl child. UN وتحيط اللجنة علما كذلك بأن بعض الممارسات والتقاليد المهيمنة خاصة في المناطق الريفية، تعوق تنفيذ أحكام الاتفاقية بفعالية ولا سيما فيما يتعلق بالبنات من اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد