ويكيبيديا

    "traditional practices harmful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات التقليدية الضارة
        
    • الممارسات التقليدية المؤذية
        
    • من التقاليد الضارة
        
    • العادات الضارة
        
    • للممارسات التقليدية الضارة
        
    • الممارسات التقليدية المضرة
        
    • والممارسات التقليدية الضارة
        
    Particular emphasis was placed on combating traditional practices harmful to women. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة على مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة.
    Eliminating traditional practices harmful to women's health UN القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة؛
    The fight against traditional practices harmful to women UN مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة
    Adoption and implementation of preventive strategies against traditional practices harmful to the health of mother and child UN اعتماد وتنفيذ استراتيجيات حظرٍ لمكافحة الممارسات التقليدية المؤذية لصحة الأم والطفل؛
    (a) Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence and violence related to exploitation; UN )أ( أعمال العنف البدني والجنسي والنفسي التي تحدث في اﻷسرة، بما في ذلك الضرب، والاعتداء الجنسي على اﻷطفال اﻹناث في اﻷسرة المعيشية، وأعمال العنف المتعلقة بالبائنة/المهر، واغتصاب الزوجة، وختان اﻹناث وغير ذلك من التقاليد الضارة بالمرأة، وأعمال العنف بين غير المتزوجين، وأعمال العنف المتعلقة بالاستغلال؛
    National Committee to Curb traditional practices harmful to the Health of Women and Girls and Violence against Women UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف التي تمارس ضدهن
    National Committee to combat traditional practices harmful to the health of women and girls and violence against them UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف ضدهن
    Oman reported that its draft Child Law was expected to include the prohibition of traditional practices harmful to the health of children. UN وأفادت عُمان بأنَّ من المتوقَّع أن يتضمَّن مشروع قانون الطفل في بلدها حظر الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال.
    It expresses its serious concern at the continuance of traditional practices harmful to the health of women and children, particularly the practice of female genital mutilation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد لاستمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال، وخصوصا عادة ختان البنات.
    A National Committee to Curb traditional practices harmful to the Health of Women and Girls and Violence against Women was set up by Interministerial Decree No. 010; UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف المرتكبة ضدهن بموجب القرار الوزاري رقم 010؛
    A national plan against traditional practices harmful to women's health and gender-based violence has been drawn up with the support of WHO; UN وتطوير خطة وطنية لمحاربة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والعنف القائم على نوع الجنس وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية؛
    The report had mentioned that women and girls were still the victims of traditional practices harmful to their self-fulfilment, including traditional taboos; she wished to know what those traditional taboos were. UN وكان التقرير قد أكد أن النساء والفتيات ما زلن يقعن ضحايا الممارسات التقليدية الضارة التي تحول دون تحقيق ذاتهن، من بينها المحرمات التقليدية؛ وقالت إنها تود أن تعرف ما هي هذه المحرمات.
    CRC recommended that Senegal continue with awareness-raising campaigns to combat and eradicate female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health, survival and development of children. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل السنغال حملات التوعية لمكافحة واستئصال شأفة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الأطفال وبقائهم ونموهم.
    7. Elimination of traditional practices harmful to health 128 38 UN 7- في مجال إلغاء الممارسات التقليدية الضارة بالصحة 128 43
    7. Elimination of traditional practices harmful to health UN 7- في مجال إلغاء الممارسات التقليدية الضارة بالصحة
    The Committee recommends to the State party to strengthen its measures to combat and eradicate the persistent practice of female genital mutilation and other traditional practices harmful to the health of the girl child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat and eradicate the persistent practice of FGM and other traditional practices harmful to the health of girls. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الفتيات.
    (a) Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence and violence related to exploitation; UN )أ( العنف البدني والجنسي والنفسي الذي يحدث في إطار اﻷسرة، بما في ذلك الضرب ، والتعدي الجنسي على أطفال اﻷسرة اﻹناث، والعنف المتصل بالمهر، واغتصاب الزوجة، وختان اﻹناث وغيره من الممارسات التقليدية المؤذية للمرأة، والعنف غير الزوجي والعنف المرتبط بالاستغلال؛
    (a) Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence and violence related to exploitation; UN )أ( أعمال العنف البدني والجنسي والنفسي التي تحدث في اﻷسرة، بما في ذلك الضرب، والاعتداء الجنسي على اﻷطفال اﻹناث في اﻷسرة المعيشية، وأعمال العنف المتعلقة بالبائنة/المهر، واغتصاب الزوجة، وختان اﻹناث وغير ذلك من التقاليد الضارة بالمرأة، وأعمال العنف بين غير المتزوجين، وأعمال العنف المتعلقة بالاستغلال؛
    National Committee for the coordination of programmes to combat traditional practices harmful to maternal and child health UN اللجنة القومية لتنسيق برامج محاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل
    Several States, including some with large immigrant and refugee populations, introduced legislation to address traditional practices harmful to women and girls, including female genital mutilation and sexual servitude. Several countries recognized gender-based persecution as a basis for refugee status. UN واعتمدت عدة دول، بما فيها بعض الدول التي يضم سكانها أعدادا كبيرة من المهاجريـــن واللاجئين، تشريعات للتصدي للممارسات التقليدية الضارة بالمرأة والفتاة، بما في ذلك الختان للأنثى والعبودية الجنسية وأقرت عدة بلدان بأن الاضطهاد القائم على أساس نوع الجنس يمثل أساسا للحصول على مركز اللاجئ.
    Turning to the issue of female circumcision, she asked whether, despite the statement that such traditional practices harmful to the health of women were unknown in Kuwait, there were cases of female circumcision among the non-Kuwaiti population. UN وتطرقت إلى مسألة ختان الإناث فتساءلت عما إذا كانت هناك حالات ختان للإناث بين السكان غير الكويتيين، على الرغم من الإشارة إلى أن هذه الممارسات التقليدية المضرة بصحة النساء غير معروفة في الكويت.
    Stereotypic attitudes towards the gender roles of women and men impeded the achievement of equality and encouraged such discriminatory practices as gender-based violence against women and traditional practices harmful to the health of women and girls. UN وتحول المواقف النمطية إزاء دور المرأة والرجل دون تحقيق المساواة وتشجع على انتشار الممارسات التمييزية كالعنف ضد المرأة على أساس نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد