ويكيبيديا

    "trafficking and sale of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار بالأطفال وبيعهم
        
    • الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال
        
    • تجارة وبيع اﻷطفال
        
    • اتجار باﻷطفال وبيعهم
        
    • والاتجار بهم وبيعهم
        
    125. The Committee is concerned at the increasing phenomenon of trafficking and sale of children into neighbouring countries for work or prostitution. UN 125- وتشعر اللجنة بالقلق لتفاقم ظاهرة الاتجار بالأطفال وبيعهم في بلدان مجاورة لأغراض العمل أو للدعارة.
    In an effort to combat effectively intercountry trafficking and sale of children, the Committee suggests that the State party increase its efforts in the area of regional agreements with neighbouring countries. UN وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة.
    527. The Committee is concerned at the increasing phenomenon of trafficking and sale of children into neighbouring countries for work or prostitution. UN 527- وتشعر اللجنة بالقلق لتفاقم ظاهرة الاتجار بالأطفال وبيعهم في بلدان مجاورة لأغراض العمل أو للدعارة.
    trafficking and sale of children are gendered crimes which generate significantly more female than male victims. UN 37- وترتبط جريمتا الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال بنوع الجنس.
    This situation can lead to illegal intercountry adoption or other forms of trafficking and sale of children. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى التبني غير المشروع بين البلدان أو غيره من أشكال تجارة وبيع اﻷطفال.
    The Committee is also seriously concerned about the occurrence of trafficking and sale of children. UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء حدوث حالات اتجار باﻷطفال وبيعهم.
    In an effort to combat effectively intercountry trafficking and sale of children, the Committee suggests that the State party increase its efforts in the area of regional agreements with neighbouring countries. UN وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة.
    However, the Committee remains deeply concerned about the perversity of the phenomenon of trafficking and sale of children within Nepal and across the border for the purposes of sexual exploitation and bonded labour. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء مخاطر ظاهرة الاتجار بالأطفال وبيعهم داخل نيبال وعبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل بالسخرة.
    However, it regrets the lack of statistical data on domestic and intercountry adoption and it expresses its concern that the State party does not provide sufficient safeguards against trafficking and sale of children for the purpose of, inter alia, adoption. UN غير أنها تأسف لعدم وجود بيانات إحصائية بشأن التبني على الصعيد المحلي وفيما بين البلدان، وتعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لا توفر ما يكفي من الضمانات إزاء الاتجار بالأطفال وبيعهم لأغراض من بينها التبني.
    47. Mexico recognized legislative measures undertaken to prevent the trafficking and sale of children, the promotion of the inclusion of diverse ethnic groups in decision-making positions and to abolish the death penalty. UN 47- واعترفت المكسيك بالتدابير التشريعية المتخذة لمنع الاتجار بالأطفال وبيعهم ولتعزيز إدماج مختلف المجموعات الإثنية في مناصب صنع القرار ولإلغاء عقوبة الإعدام.
    (c) In July 2006 the national gendarmerie based in Government-held Agboville arrested a number of individuals believed to be part of a network involved in the trafficking and sale of children. UN (ج) في تموز/يوليه 2006، اعتقلت قوات الدرك الوطنية المتمركزة في أغيوفيل الخاضعة لسيطرة الحكومة عددا من الأفراد يعتقد أنهم جزء من شبكة تمارس الاتجار بالأطفال وبيعهم.
    29. Germany stated that in 2006, the Committee on the Rights of the Child had recommended that Andorra continue its efforts to amend the Criminal Code in order to prohibit the trafficking and sale of children for all purposes and to extend criminal liability to legal persons. UN 29- وذكرت ألمانيا أن لجنة حقوق الطفل قد أوصت أندورا عام 2006 بمواصلة جهودها الرامية إلى تعديل القانون الجنائي من أجل حظر الاتجار بالأطفال وبيعهم لجميع الأغراض وتوسيع المسؤولية الجنائية لتشمل الأشخاص الاعتباريين.
    44. The Committee welcomes Act No. 1169, adopted by the State party in 1997, and the various initiatives that it has undertaken regarding adoption processes, with the effect of restricting international adoption in response to widespread trafficking and sale of children. UN 44- ترحب اللجنة بالقانون رقم 1169 الذي اعتمدته الدولة الطرف في عام 1997 ومختلف المبادرات التي اضطلعت بها فيما يتعلق بعمليات التبني، التي تؤدي إلى تقييد التبني على الصعيد الدولي استجابة إلى انتشار الاتجار بالأطفال وبيعهم.
    390. While noting that the trafficking and sale of children are criminalized on the mainland through the 1997 Penal Code, the Committee is concerned that the Penal Code does not include all purposes and forms of sale of children included in article 3 (1) of the Optional Protocol. UN 390- في حين أن اللجنة تلاحظ أنه تم تجريم الاتجار بالأطفال وبيعهم في الصين القارية بموجب قانون العقوبات لعام 1997، فإن القلق يساورها لأن القانون الجنائي لا يتضمن جميع أغراض وأشكال بيع الأطفال الواردة في المادة 3(1) من البروتوكول الاختياري.
    391. The Committee recommends that the State party amend the 1997 Penal Code to prohibit the trafficking and sale of children for all purposes listed in article 3 (1) of the Optional Protocol, with special attention to sale and trafficking for the purpose of adoption. UN 391- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون الجنائي لعام 1997 لحظر الاتجار بالأطفال وبيعهم لجميع الأغراض والأشكال الواردة في المادة 3(1) من البروتوكول الاختياري، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالأطفال وبيعهم لأغراض التبني.
    It recommended that Andorra continue its efforts to amend the Criminal Code in order to prohibit the trafficking and sale of children for all purposes listed in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol and to extend the criminal liability to legal persons. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل أندورا جهودها الرامية إلى تعديل القانون الجنائي بغية حظر الاتجار بالأطفال وبيعهم لجميع الأغراض المعروضة في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري وتوسيع نطاق المسؤولية الجنائية بحيث يشمل الأشخاص الاعتباريين(13).
    (f) Strengthen international cooperation by multilateral, regional and bilateral arrangements for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving trafficking and sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism; UN (و) تعزيز التعاون الدولي بترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع نشاط المسؤولين عن أفعال الاتجار بالأطفال وبيعهم وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والسياحة الجنسية القائمة على استغلال الأطفال، وكشف النقاب عنهم والتحقيق معهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم؛
    361. The Committee recommends that the State party continue its efforts to amend the Criminal Code in order to prohibit the trafficking and sale of children for all purposes listed in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol and to extend the criminal liability to legal persons. UN 361- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعديل القانون الجنائي لكي يحظر الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال لجميع الأغراض المدرجة في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري وتوسيع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل الأشخاص الاعتباريين.
    This situation can lead to illegal intercountry adoption or other forms of trafficking and sale of children. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى التبني غير المشروع بين البلدان أو غيره من أشكال تجارة وبيع اﻷطفال.
    The Committee is also seriously concerned about the occurrence of trafficking and sale of children. UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء حدوث حالات اتجار باﻷطفال وبيعهم.
    Sexual exploitation, trafficking and sale of children UN الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وبيعهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد