ويكيبيديا

    "trafficking and sexual exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • للاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي
        
    • بالاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بالفتيات والاستغلال الجنسي
        
    • للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بهم واستغلالهم الجنسي
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس
        
    • بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسيا
        
    • بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي
        
    • بالاتجار بهن واستغلالهن جنسيا
        
    • والاتجار والاستغلال الجنسي
        
    • الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي
        
    Specialized family courts had been established in addition to shelters for women and child victims of trafficking and sexual exploitation. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    However, it expressed concern regarding freedom of expression and strict controls imposed on the media by the authorities, the mistreatment of the Hmong and the persistence of trafficking and sexual exploitation. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والقيود الصارمة التي تفرضها السلطات على وسائل الإعلام، وإزاء سوء معاملة أفراد همونغ واستمرار الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Japan also noted that women and children were a focus of international concern, in particular with respect to the issues of trafficking and sexual exploitation. UN كما لاحظت اليابان أن حالة المرأة والطفل تشكلان مصدر قلق دولي، وخاصة فيما يتعلق بقضايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Social exclusion, discrimination and stigmatization combine together to act as contributing factors and root causes of vulnerability to trafficking and sexual exploitation. UN فالاستبعاد الاجتماعي والتمييز والوصم تجتمع وتتفاعل كعوامل مساهمة وأسباب جذرية للتعرض للاتجار والاستغلال الجنسي.
    A law prohibiting the purchase of sexual services was an important tool in preventing trafficking and sexual exploitation. UN وشكَّل قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية أداة هامة لمنع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Measures to eliminate all forms of human trafficking and sexual exploitation of women UN تدابير للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للمرأة
    Please also indicate whether minors who are victims of trafficking and sexual exploitation have access to specialized institutions. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    Please indicate whether the State party is considering adopting such laws with a view to preventing trafficking and sexual exploitation. UN فالرجاء توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قوانين بغية منع الاتجار والاستغلال الجنسي.
    The National Police has also conducted investigations into allegations of trafficking and sexual exploitation and violence. UN وأجرت الشرطة الوطنية الهايتية أيضا تحقيقات في ادعاءات الاتجار والاستغلال الجنسي والعنف.
    The campaign against the trafficking and sexual exploitation of women and children was until recently not a priority of Belgian criminal policy. UN حتى وقت جد قريب، لم تكن محاربة الاتجار والاستغلال الجنسي للمرأة واﻷطفال تشكل أولوية على الصعد السياسية الجنائية في بلجيكا.
    Women in poverty or precarious economic situations were increasingly becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN وبشكل متزايد، تقع المرأة التي تعيش في بيئة فقيرة أو في حالة اقتصادية متدهورة ضحية الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Similarly, adult women who are victims of trafficking and sexual exploitation were given assistance through the Women's Consulting Offices. UN كما تحصل النساء البالغات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي على المساعدة من مكاتب الاستشارة الخاصة بالنساء.
    In general, females take up domestic work, but are also caught up in the trafficking and sexual exploitation of virgin girls. UN وتزاول النساء بوجه عام العمل المنزلي ويشتركن في الاتجار والاستغلال الجنسي للفتيات العذارى.
    It is further concerned at the extreme vulnerability of such children to becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN كما يخالجها القلق إزاء الاحتمال القوي بأن يصبح هؤلاء الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Bangladesh stated that there was an urgent need to devote special attention to children with disabilities and child victims of trafficking and sexual exploitation. UN وقالت بنغلاديش إن هناك حاجة ماسة للاهتمام بشكل خاص بالأطفال المعوقين وضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    It was also striving to provide means of livelihood and protection to affected women, to keep them from falling victim to trafficking and sexual exploitation. UN وتبذل الحكومة أيضا ما في وسعها لتيسير سبل حياة النساء المتضررات وحمايتهن، حتى لا يقعن ضحايا للاتجار والاستغلال الجنسي.
    The income obtained enabled them to keep their children at school, avoiding the risk of their being exposed to trafficking and sexual exploitation. UN وقد مكنتهن العائدات المتحصل عليها من إبقاء أطفالهن في الوسط المدرسي ومن تفادي التعرض للاتجار والاستغلال الجنسي.
    New forms of slavery, such as human trafficking and sexual exploitation, are also emerging. UN كما تظهر أشكال أخرى من الرق، مثل الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    IX. Eradication of trafficking and sexual exploitation UN تاسعاً - القضاء على الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي
    It expressed concern at the vulnerable situation of children with regard to trafficking and sexual exploitation. UN وأعربت عن قلقها إزاء هشاشة وضع الأطفال فيما يتعلق بالاتجار والاستغلال الجنسي.
    In particular, the Committee expresses concern about the trafficking and sexual exploitation of girls stemming from poverty and from their need to provide support to their families. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات والاستغلال الجنسي للفتيات بسبب الفقر أو لحاجتهن إلى الإنفاق على أسرهن.
    The Committee notes with concern the absence of sex-disaggregated data with regard to both trafficking and prostitution as well as the lack of a national plan of action to address both trafficking and sexual exploitation in the State party. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مصنفة حسب الجنس فيما يتعلق بمسألتي الاتجار بالبشر والدعارة وكذلك عدم وجود خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    12. Invites States to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal and to rehabilitate into society child victims of trafficking and sexual exploitation, including through job training, legal assistance and confidential health care, and to take all appropriate measures to promote their physical and psychological recovery and social reintegration; UN ١٢ - تدعو الدول إلى تخصيص موارد لتوفير برامج شاملة ترمي إلى تحقيق الشفاء لﻷطفال ضحايا الاتجار بهم واستغلالهم الجنسي وﻹعادة إدماجهم في المجتمع بوسائل، من بينها التدريب على العمل، وتقديم المساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ جميع التدابير الملائمة لبلوغ شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    Child trafficking and sexual exploitation are still rampant, while new phenomena, such as the involvement of children in armed conflict, have emerged. UN وما زال الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً متفشيين، بينما نشأت ظواهر جديدة مثل إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    trafficking and sexual exploitation UN الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس
    87. The Committee urges the State party to promulgate and fully implement its legislation on trafficking and sexual exploitation of human beings, as well as national plans of action and other measures to combat all forms of trafficking, and sexual exploitation of women. UN 87 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إصدار تشريعاتها المتصلة بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسيا وتنفيذها بصورة تامة، ووضع خطط عمل وطنية وتدابير أخرى لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسيا.
    238. A contract that is linked to human trafficking and sexual exploitation is automatically nullified. UN 238- ويبطل العقد المرتبط بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي بصورة تلقائية.
    The Committee recommends that the State party continue to undertake research on the situation of migrant and minority women and girls, and to provide the Committee with adequate data and information on their situation in the next periodic report, including in regard to trafficking and sexual exploitation, and on prevention and rehabilitation measures targeted at these groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل القيام بأبحاث بشأن حالة المهاجرات ونساء وفتيات الأقليات، وتزويد اللجنة بالبيانات والمعلومات الكافية عن وضعهن في التقرير الدوري القادم بما في ذلك ما يتعلق بالاتجار بهن واستغلالهن جنسيا وكذلك عن تدابير الوقاية والتأهيل المتخذة بشأن هذه الفئات.
    In this regard, she highlighted the fact that children of minorities had less access to basic social services and protections and were more vulnerable to sale, trafficking and sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن الأطفال المنتمين إلى أقليات تتوفر لديهم فرص أقل للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتمتع بالحماية، وأنهم أكثر عرضة للبيع والاتجار والاستغلال الجنسي.
    To investigate cases of child trafficking and sexual exploitation and to provide training to local officials UN التحقيق في حالات الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال وتدريب المسؤولين المحليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد