ويكيبيديا

    "trafficking groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعات الاتجار
        
    • جماعات الاتِّجار
        
    • في الاتِّجار
        
    • جماعات مهرِّبي المخدِّرات
        
    • وجماعات الاتجار
        
    • لجماعات الاتجار
        
    • استدراج جماعات مهرِّبي
        
    Issue 1: Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN الموضوع 1: استخدام وفعالية أساليب التحري الخاصة، بما فيها التسليم المراقب، كرد عملي بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    West African trafficking groups are also involved in smuggling heroin into the United States. UN وتضلع جماعات الاتجار من غرب أفريقيا أيضا في تهريب الهروين الى الولايات المتحدة.
    Azerbaijan did not currently have information on the activities of West African drug trafficking groups operating on its territory. UN 42- ليس لدى أذربيجان حاليا معلومات عن أنشطة جماعات الاتِّجار في غرب أفريقيا العاملة في إقليم البلد.
    Drug—trafficking groups also add significantly to a culture of violence and impunity. UN وتضيف جماعات الاتجار بالمخدرات ثقلا كبيرا يزيد من جسامة ثقافة العنف والإفلات من العقاب.
    Participants in this working group will be asked to share their observations on current trends in the composition and activities of organized trafficking groups operating within and through their territories. UN وسوف يُطلب إلى المشاركين في هذا الفريق العامل أن يتقاسموا ملاحظاتهم بشأن الاتجاهات الحالية في تكوين وفي أنشطة جماعات الاتجار المنظمة التي تعمل داخل أقاليم بلدانهم وعبرها.
    At the same time, there was a call for better international cooperation in combating the drug trafficking groups operating in and around Afghanistan. UN وفي الوقت نفسه، أُطلقت دعوة لتحسين التعاون الدولي على مكافحة جماعات الاتجار بالمخدرات العاملة في أفغانستان وحولها.
    Ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels UN ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات
    1. Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN 1- استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    The following recommendations were made with regard to ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels: UN 3- أُصدرت التوصيات التالية بشأن ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات:
    As a result, Afghanistan's neighbouring States and those used as transit countries to channel heroin to illicit markets further west, in Central Asia and the Near and Middle East, are increasingly being challenged by trafficking groups engaged in moving consignments of opium, morphine and refined heroin through their territories. UN ونتيجة لذلك، فإن الدول المجاورة لأفغانستان، وكذلك الدول التي تُستخدم كبلدان عبور يُنقل من خلالها الهيروين إلى الأسواق غير المشروعة البعيدة غربا، في آسيا الوسطى والشرق الأدنى والأوسط، أصبحت موضع تحدّ متزايد من جانب جماعات الاتجار الضالعة في نقل شحنات الأفيون والمورفين والهيروين النقي عبر أقاليمها.
    The fact that drug trafficking routes, together with the modi operandi used by the drug trafficking groups, were changing was seen as evidence of the effectiveness of the drug law enforcement efforts in neighbouring countries. UN وارتئي أن التغيرات التي تطرأ على دروب الاتجار بالمخدرات، ومعها طرائق العمل التي تستخدمها جماعات الاتجار بالمخدرات، هي دليل على فعالية الجهود المعنية بإنفاذ القوانين المبذولة في البلدان المجاورة.
    Recognizing that controlled delivery operations contribute to identifying the principals, modi operandi, organizational structure and distribution network of drug trafficking groups, UN وإذ تدرك أن عمليات التسليم المراقب تسهم في تحديد الفاعلين الأصليين في جماعات الاتجار بالمخدرات، وطرق عملها، وهيكلها التنظيمي، وشبكة التوزيع الخاصة بها،
    Issue 2: Ensuring the efficient exchange of information and extending operational cooperation against drug trafficking groups at the inter-agency, cross-border and regional levels UN الموضوع 2: ضمان كفاءة تبادل المعلومات وتوسيع نطاق التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات
    In view of the increasingly complex methods employed by drug trafficking groups, a focus needs to be placed on the launching of intelligence-led investigations in order to identify, arrest and prosecute high-value targets. UN نظرا للأساليب المتزايدة التعقُّد التي تستخدمها جماعات الاتجار بالمخدرات، ينبغي التركيز على الشروع في تحقيقات تستند إلى المعلومات الاستخبارية بغية استبانة المتَّجرين الذين يشكّلون أهدافا بالغة الأهمية واعتقالهم وملاحقتهم قضائيا.
    1. Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN 1- استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    No threat had yet been identified, and such trafficking groups had no activities in Qatar. UN ولم تُحدَّد بعدُ أيُّ أخطار في هذا الصدد، وليس لدى جماعات الاتِّجار من هذا القبيل أيُّ أنشطة في قطر حاليا.
    32. UNODC is actively engaged in supporting efforts to increase coordination and sharing of information on transnational drug trafficking groups and on precursor control. UN ٣٢- ويبذل المكتبُ جهوداً دؤوبة لدعم العمل على زيادة التنسيق وتبادُل المعلومات بشأن جماعات الاتِّجار بالمخدِّرات عبر الحدود الوطنية وعن مراقبة السلائف.
    Some Member States reported employing other methods, such as anonymous witnesses, witness protection, monitoring of suspicious financial transactions, interception of telecommunications, covert surveillance or the establishment of companies through which to attract and engage trafficking groups. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها تستخدم أيضا أساليب أخرى، من قبيل الشهود المغفلي الهوية، أو حماية الشهود، أو رصد المعاملات المالية المشبوهة، أو التنصت على الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو المراقبة السرية، أو إنشاء شركات تُستخدم في استدراج جماعات مهرِّبي المخدِّرات للانخراط في عملياتها.
    There might also be a link between those groups and drug trafficking groups. UN وقد تكون ثمة صلة بين هذه الجماعات وجماعات الاتجار بالمخدرات.
    (a) Governments should undertake a threat assessment of the current activities of West African drug trafficking groups operating in their territory and, based on the outcome of that evaluation, develop an appropriate response strategy; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تُجري تقييما للخطر الذي تشكّله الأنشطة الحالية لجماعات الاتجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا العاملة في إقليمها، وأن تُعدَّ، بناءً على نتيجة ذلك التقييم، استراتيجية مناسبة للتصدّي لذلك الخطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد