ويكيبيديا

    "trafficking in drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • والاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار في المخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • التي تتجر بالمخدرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    • تهريب المخدرات
        
    • المخدرات والاتجار بها
        
    • بالاتجار بالمخدرات
        
    • تجارة المخدرات
        
    • مرور المخدرات
        
    • الاتّجار بالمخدِّرات
        
    Reports of widespread trafficking in drugs and weapons throughout the country continue to be of particular concern. UN ولا تزال التقارير عن انتشار الاتجار بالمخدرات والأسلحة في جميع أنحاء البلد مصدر قلق خاص.
    Trafficking in persons is more lucrative than trafficking in drugs because a person can be sold over and over. UN ويدر الاتجار بالأشخاص من العائدات أكثر مما يدر الاتجار بالمخدرات لأن الشخص يمكن أن يباع مرارا وتكرارا.
    in controlling trafficking in drugs, psychotropic substances and their precursors; UN مراقبة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها؛
    trafficking in drugs and human beings affected not only individual lives, but threatened international peace, security and stability. UN والاتجار بالمخدرات لا يمس أرواح الأفراد فقط، بل يهدد السلم الدولي، والأمن، والاستقرار.
    Article 17 of the Criminal Code applies the principle of universal jurisdiction to the offences of trafficking in drugs or persons, piracy and international terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.
    in countering the legalization of income derived from trafficking in drugs, psychotropic substances and their precursors; UN مكافحة إضفاء الشرعية على الإيرادات المستمدة من الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها؛
    Today, Ukraine is a party to the three basic United Nations conventions on monitoring trafficking in drugs and psychotropic substances. UN وقد أصبحت أوكرانيا اليوم طرفا في ثلاث اتفاقيات لﻷمم المتحدة معنية برصد الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    trafficking in drugs and other contraband through Haiti's porous borders and unprotected coastline is on the increase. UN ومن جهة أخرى، تزايدت أنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من السلع المهربة عبر حدود هايتي غير المنيعة وسواحلها غير المحميــة.
    Niger is especially concerned about the impact of trafficking in drugs and weapons; and especially mines, throughout the Sahelo-Saharan strip. UN إن النيجر يشغلها بشكل خاص أثر الاتجار بالمخدرات والأسلحة، خاصة الألغام، عبر قطاع الساحل.
    :: Monitoring and prevention of trafficking in drugs, weapons, ammunition and explosives. UN :: رصد ومنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Incidentally, the existing Penal Code prohibits the laundering of funds derived from trafficking in drugs. UN ومع ذلك، يحظر قانون العقوبات المعمول به غسل الأموال النابعة من الاتجار بالمخدرات.
    Such activities included not only acts of terrorism but also trafficking in drugs and arms. UN ولا تقتصر هذه اﻷنشطة على أعمال اﻹرهاب بل تشمل أيضا الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة.
    The question of trafficking in drugs and the methods used to reduce it were discussed. UN ونوقشت خلال الاجتماع مسألة الاتجار بالمخدرات والطرق المستخدمة للحد منه.
    The question of trafficking in drugs and the methods used to reduce it were discussed. UN ونوقشت خلال الاجتماع مسألة الاتجار بالمخدرات والطرق المستخدمة للحد منه.
    The main livelihood for many is trafficking in drugs, weapons and other contraband. UN ومصدر الرزق الرئيسي للعديدين منهم هو الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة والسلع المحظورة اﻷخرى.
    The true sources of terrorism and of trafficking in drugs and human beings needed to be uncovered, and those crimes needed to be prevented by ending regional conflicts and supporting economic development in poor countries. UN واختتمت كلامها بالقول إنه ينبغي الكشف عن الأسباب الحقيقية التي تكمن وراء الإرهاب والاتجار بالمخدرات والبشر، وينبغي منع هذه الجرائم عن طريق إنهاء النزاعات الإقليمية ودعم التنمية الاقتصادية في البلدان الفقيرة.
    The more recent Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO) was responsible for an upsurge in transnational organized crime and trafficking in drugs and weapons, following the conflict in Libya, which threatened the very foundations of certain States in the region. UN وتعتبر حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، التي ظهرت في وقت أقرب، مسؤولة عن انتشار الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والأسلحة، في أعقاب النزاع في ليبيا الذي هدد ذات أسس بعض دول المنطقة.
    Countries lacking resources because of the current, iniquitous economic order encountered the greatest difficulties in combating criminality, especially as no country acting alone could triumph over terrorism, trafficking in drugs or persons, money-laundering or arms trafficking. UN وتواجه البلدان المفتقرة إلى الموارد بسبب عدم عدالة النظام الاقتصادي الحالي صعوبات كبيرة في مكافحة الجريمة، خاصة وأنه ليس بمقدور بلد بمفرده دحر الإرهاب والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر وتبييض الأموال أو الاتجار بالأسلحة.
    Article 17 of the Criminal Code applies the principle of universal jurisdiction to the offences of trafficking in drugs or persons, piracy and international terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.
    trafficking in drugs is a peril that recognizes no national boundaries. UN إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات خطر لا يعترف بالحدود الوطنية.
    Connections between organized criminal groups trafficking in drugs and those involved in other types of illicit trafficking: special investigative techniques to counteract such criminality UN الصلات القائمة بين الجماعات الاجرامية المنظمة التي تتجر بالمخدرات والجماعات الضالعة في أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع: تقنيات تحقيق خاصة لمواجهة هذا الاجرام
    Only then does a rebuttable presumption of trafficking in drugs arise. UN وعندها فقط يكون هناك افتراض قابل للنقض للاتجار بالمخدرات.
    This extends to a system of border and immigration controls to prevent trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons and their precursors, and the illicit use of radioactive materials. UN ويمتد ذلك إلى وضع نظام لمراقبة الحدود والهجرة لمنع تهريب المخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها والاستعمال غير المشروع للمواد المشعة.
    Very often the production of and trafficking in drugs was related to crime and terrorism. UN وغالبا ما يرتبط إنتاج المخدرات والاتجار بها بالجريمة واﻹرهاب.
    Advanced training courses focusing on the prevention of corruption, with special attention paid to its links with trafficking in drugs and human beings, were organized for judges and public prosecutors in Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru. UN كما نُظّمت دورات تدريبية متقدّمة ركّزت على الوقاية من الفساد، مع إيلاء اهتمام خاص لصلاته بالاتجار بالمخدرات والبشر، وقد حضرها قضاة ومدّعون عامون في إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    External threats to Fiji's security could stem from international trafficking in drugs, money laundering or the transboundary movement of hazardous wastes through its national waters. UN والمخاطر الخارجية التي تحدق بأمن فيجي يمكن أن يكون مصدرها تجارة المخدرات الدولية، أو غسل اﻷموال أو حركة النفايات السمية العابرة للحدود عبر مياهها الوطنية.
    :: Border and immigration control, control preventing the trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons, their precursors and the illicit use of radioactive materials; UN :: مراقبة الحدود وحركة الهجرة للحيلولة دون مرور المخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها، والاستعمال غير المشروع للمواد المشعة؛
    (b) How are emerging forms of crime that have a significant impact on the environment linked to other forms of crime, such as trafficking in drugs and weapons, smuggling of migrants and/or trafficking in persons? UN (ب) كيف ترتبط الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة بغيرها من أشكال الجريمة، مثل الاتّجار بالمخدِّرات والأسلحة و/أو تهريب المهاجرين و/أو الاتّجار بالأشخاص؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد