ويكيبيديا

    "trafficking in narcotic drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار بالعقاقير المخدرة
        
    • والاتجار بالمخدرات
        
    • بالاتجار بالمخدِّرات
        
    • للاتجار بالعقاقير المخدّرة
        
    Similarly, trafficking in narcotic drugs tends to seek out lucrative markets in large cities, which increases the availability of drugs there. UN وبالمثل، يميل الاتجار بالمخدرات إلى البحث عن أسواق مربحة في المدن الكبيرة، مما يزيد من توافر المخدرات فيها.
    Use of the Internet in trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals UN استخدام الإنترنت في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية والكيماويات السليفة
    Recognizing the importance of international cooperation in combating trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها،
    Commending the activities carried out in the framework of the Triangular Initiative, involving Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, to promote, as a regional effort, cooperation to counter trafficking in narcotic drugs originating in Afghanistan, UN وإذ تثني على الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الثلاثية، التي تضم أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، من أجل تعزيز التعاون على مكافحة الاتجار بالعقاقير المخدرة التي منشؤها أفغانستان باعتبار ذلك التعاون جهدا إقليميا،
    (g) Implement strategies to disrupt and dismantle major organizations involved in trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and to address emerging trends; UN (ز) أن تنفذ استراتيجيات ترمي إلى تبديد وتفكيك التنظيمات الرئيسية الضالعة في الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتصدّي للاتجاهات المستجدّة؛
    It also submitted a list of 14 bilateral agreements that it had signed in recent years in the areas of combating terrorism, organized crime, trafficking in narcotic drugs and other criminal offences. UN كما قدمت قائمة بـ 14 اتفاقاً ثنائياً كانت قد وقعتها في مجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم.
    Many Member States had adopted a range of preventive and enforcement measures to combat criminal activities linked to trafficking in narcotic drugs. UN 52- واعتمدت دول أعضاء عديدة طائفة من التدابير الوقائية والإنفاذية لمكافحة الأنشطة الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالمخدِّرات.
    (o) Take additional steps to present a coordinated and coherent response to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by land, air and sea, in partnership with United Nations entities and international partners, so as to close jurisdictional gaps in the investigation, interdiction and prosecution of traffickers; UN (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛
    Greece noted that article 8 has primarily been applied in cases of trafficking in narcotic drugs. UN وأشارت اليونان إلى أن المادة 8 تطبق أساسا في حالات الاتجار بالمخدرات.
    Beyond that, no one can doubt that trafficking in narcotic drugs is at the root of social scourges of many kinds, including organized crime, the corruption of State structures, international terrorism and illegal commercial and financial activity. UN وفيما يتجاوز ذلك، ليس هناك من يساوره الشك في أن الاتجار بالمخدرات هو السبب اﻷساسي للويلات الاجتماعية المتعددة اﻷنواع، بما في ذلك الجريمة المنظمة، وفساد هياكل الدولة، واﻹرهاب الدولي، واﻷنشطة التجارية والمالية غير المشروعة.
    27. Kenya was committed to international efforts to combat trafficking in narcotic drugs. UN 27 - وتلتزم كينيا بالجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The speaker noted the link between trafficking in narcotic drugs and persons, especially women and children, and the inadequacy of criminal justice responses, which often targeted victims. UN وأشار المتكلّم إلى الصلة القائمة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص، وخصوصاً النساء والأطفال، وإلى قصور التدابير المضادة التي تتخذها أجهزة العدالة الجنائية، التي كثيراً ما تستهدف الضحايا.
    The national strategic analysts and the staff members at the coordination and analysis unit are providing Paris Pact partners with data, analysis and valuable information material on ways to counter trafficking in narcotic drugs in the region. UN ويُقدّم المحللون الاستراتيجيون الوطنيون وموظفو الوحدة إلى شركاء ميثاق باريس بيانات وتحاليل ومواد إعلامية قيّمة بشأن سبل مكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    Stiffer penalties are prescribed under this law, in which trafficking in narcotic drugs carries a penalty of 25 years; there is no bail for drug offences under that act. UN وينص هذا القانون على عقوبات أكثر تشديدا، حيث توقع على الاتجار بالمخدرات عقوبة تبلغ ٢٥ سنة؛ ولا يسمح القانون بإطلاق سراح المتهمين في جرائم المخدرات بكفالة مالية.
    (g) Implement strategies to disrupt and dismantle major organizations involved in trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and to address emerging trends; UN (ز) أن تنفذ استراتيجيات ترمي إلى تعطيل وتفكيك التنظيمات الرئيسية الضالعة في الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتصدّي للاتجاهات المستجدّة؛
    (f) Harness the resources of existing international police structures and institutions to address the issue of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in a coordinated manner and to ensure a greater degree of efficiency and efficacy; UN (و) أن تسخِّر موارد البُنى التنظيمية والمؤسسية الشُّرطية الدولية القائمة حاليا من أجل التصدّي لقضية الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، على نحو منسَّق بغية ضمان زيادة درجة الكفاءة والفعالية في هذا الصدد؛
    (f) Harness the resources of existing international police structures and institutions to address the issue of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in a coordinated manner and to ensure a greater degree of efficiency and efficacy; UN (و) أن تسخِّر موارد البُنى التنظيمية والمؤسسية الشُّرَطيّة الدولية القائمة حاليا من أجل التصدّي لقضية الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، على نحو منسَّق بغية ضمان زيادة درجة الكفاءة والفعالية في هذا الصدد؛
    Such treaties commonly provide for extradition only in cases linked in some way to transnational organized crime, trafficking in narcotic drugs or terrorist bombing, for example. UN ومن المعتاد أن تنص هذه المعاهدات على تسليم المتهمين فحسب في حالات ترتبط بطريقة ما بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالمخدرات أو الهجمات الارهابية بالقنابل، على سبيل المثال.
    It is unfortunate, however, that despite the existence of a relatively sufficient international legal apparatus, the production of opium and trafficking in narcotic drugs have sharply increased in recent years, which will surely have a direct impact on the increase of other forms of organized crime in the world. UN إلا أنه من المؤسف تزايد إنتاج الأفيون والاتجار بالمخدرات بشكل حاد في السنوات الأخيرة رغم وجود جهاز قانوني دولي كافٍ نسبيا، وهو ما سيُؤثر بشكل مباشر على زيادة الأشكال الأخرى للجريمة المنظمة في العالم.
    Recalling General Assembly resolutions 59/161 of 20 December 2004 and 60/179 of 16 December 2005, in which the Assembly requested the international community to support the Government of Afghanistan in its fight against the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in narcotic drugs, UN وإذ يشير إلى قراري الجمعية العامة 59/161 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/179 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، اللذين طلبت فيهما الجمعية إلى المجتمع الدولي أن يدعم حكومة أفغانستان في مكافحتها زراعة خشخاش الأفيون والاتجار بالمخدرات غير المشروعين،
    Member States should consider making further efforts to combat money-laundering, including through the creation, implementation and enforcement of comprehensive legal and regulatory regimes, in accordance with international standards, in order to undermine organized criminal activities linked to trafficking in narcotic drugs. UN 72- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في بذل مزيد من الجهود لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك من خلال وضع نظم قانونية وتنظيمية شاملة وتنفيذها وإنفاذها، وفقا للمعايير الدولية، بهدف تقويض الأفعال الإجرامية المنظَّمة المرتبطة بالاتجار بالمخدِّرات.
    (b) Member States shared national experiences gained in countering money-laundering linked to trafficking in narcotic drugs and related crimes, including in undertaking a range of specific measures to prevent and combat money-laundering. UN (ب) عرضت الدول الأعضاء لخبراتها الوطنية المكتسبة في مجال مكافحة أنشطة غسل الأموال المرتبطة بالاتجار بالمخدِّرات والجرائم ذات الصلة، ومن بينها اتخاذ طائفة من التدابير المحددة لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    (o) Take additional steps to present a coordinated and coherent response to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by land, air and sea, in partnership with United Nations entities and international partners, so as to close jurisdictional gaps in the investigation, interdiction and prosecution of traffickers; UN (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد