ويكيبيديا

    "trafficking in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار في
        
    • الاتجار بالبشر في
        
    • ظاهرة الاتِّجار في
        
    • الاتجار بالأشخاص في
        
    • بالاتجار والواردة في
        
    • للاتجار الوارد في
        
    • للاتجار في
        
    • الاتجار بالأسلحة في منطقة
        
    • الاتجار بالنساء في
        
    • للاتجار بالبشر في
        
    • بالاتجار في قانون
        
    The Foundation reported that in 2008, they received 43 victims of trafficking, and 22 victims of trafficking in the first half of 2009. UN وأفادت المؤسسة بأنها استقبلت 43 ضحية من ضحايا الاتجار في عام 2008 و22 ضحية اتجار في النص الأول من عام 2009.
    The GCC is also in the process of drafting guiding principles to combat trafficking in the subregion. UN والمجلس عاكف أيضا على وضع مبادئ توجيهية لمكافحة الاتجار في المنطقة دون الإقليمية.
    Given the lack of clarity regarding trafficking in the Penal Code, research on that type of crime had been very important; however, the information available so far was still incomplete. UN ونظرا لعدم وضوح الاتجار في قانون العقوبات، فإن البحث عن هذا النوع من الجرائم أمر هام جدا؛ غير أن المعلومات المتاحة حتى الآن لا تزال غير كاملة.
    The Committee is also concerned about the lack of clarity regarding the extent of trafficking in the country. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توضيح مدى انتشار حالات الاتجار بالبشر في البلد.
    The Committee is also concerned at the general lack of information on the extent of trafficking in the State party, including the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking, as well as on the concrete measures taken to prevent and combat such phenomena (arts. 1, 2, 12 and 16). UN وتُعرب اللجنة عن القلق أيضاً إزاء عدم توافر أية معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الاتِّجار في الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بجرائم الاتِّجار، وعن التدابير العملية المتَّخذة لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها (المواد 1 و2 و12 و16).
    The project contributes to preventing people trafficking in the region. UN ويسهم المشروع في منع الاتجار بالأشخاص في الإقليم.
    (iv) What good practices exist in ensuring the safety of victims of trafficking in the context of returning such victims to their country of origin? UN `4` ما هي الممارسات الحسنة القائمة لضمان سلامة ضحايا الاتجار في سياق إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية؟
    However, it expresses its concern at the high prevalence of trafficking in the State party, which has increased more than sixfold during the reporting period. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء شدة انتشار الاتجار في الدولة الطرف الذي ازداد أكثر من ست مرات أثناء فترة إعداد التقرير.
    The seminar was informed of her organization's five areas of activity regarding trafficking in the region. UN وأحاطت الحلقة الدراسية علماً بالأنشطة التي تضطلع بها منظمتها التي تشمل خمس مجالات بصدد الاتجار في المنطقة.
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    The number of women victims of trafficking in the province itself was increasing, and Kosovo-Métohija seemed to be a crossroads for organized crime. UN حتى أن عدد النساء ضحايا الاتجار في المقاطعة في ارتفاع ويبدو أن كوسوفو وميتوهيا باتت محطة للجريمة المنظمة.
    Both institutions have provided training on trafficking in the past 4 years, for investigators and prosecutors. Cooperation with NGOs UN وكل من المدرسة والمعهد قد زود المحققين والمدعين العامين بتدريب بشأن الاتجار في السنوات الأربع الماضية.
    Most trafficking in the region was for sexual exploitation of women and children. UN ويتمثل الاتجار في معظمه في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    He noted with concern the increasing number of victims of trafficking in the region and provided information on legislative and other measures taken in Bosnia and in the Federal Republic of Yugoslavia, including in Montenegro. UN وأشار مع القلق إلى تزايد عدد ضحايا الاتجار في المنطقة، وقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغير التشريعية التي اتخذت في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في الجبل الأسود.
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    The programme included consideration of the need to define human trafficking in the Criminal Code. UN وتضمن البرنامج النظر في ضرورة تعريف جريمة الاتجار بالبشر في القانون الجنائي.
    The Committee is also concerned at the general lack of information on the extent of trafficking in the State party, including the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking, as well as on the concrete measures taken to prevent and combat such phenomena (arts. 1, 2, 12 and 16). UN وتُعرب اللجنة عن القلق أيضاً إزاء عدم توافر أية معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الاتِّجار في الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بجرائم الاتِّجار، وعن التدابير العملية المتَّخذة لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها (المواد 1 و2 و12 و16).
    She further welcomes the initiative of the members of the Gulf Cooperation Council (GCC), including Bahrain, Oman and Qatar, in drafting guiding principles to be used to combat trafficking in the region. UN كما تُرحّب المقررة الخاصة بالمبادرة التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، بما فيها البحرين وعُمان وقطر، في صياغة مبادئ توجيهية يتم اتباعها لمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    Please provide information on the scope of the new provisions on trafficking in the Criminal Code, which was to enter into force on 15 September 2007. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن نطاق الأحكام الجديدة المتعلقة بالاتجار والواردة في القانون الجنائي، الذي كان من المقرر أن يبدأ نفاذه في 15 أيلول/سبتمبر 2007.
    While noting that a bill to broaden the definition of trafficking is under preparation, the Committee is concerned that the current definition of trafficking in the Penal Law addresses trafficking only for prostitution and bondage and does not cover trafficking for other forms of exploitation. UN وبينما تلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا إعداد مشروع قانون لتوسيع نطاق تعريف الاتجار، فإنها يُساورها القلق لكون التعريف الحالي للاتجار الوارد في قانون العقوبات لا يعالج سوى الاتجار غير المشروع لغرض البغاء والاسترقاق ولا يشمل الاتجار فيما يتعلق بأشكال الاستغلال الأخرى.
    The Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    trafficking in the Lake Buyo region UN 3 - الاتجار بالأسلحة في منطقة بحيرة بويو
    The Committee noted the increase in trafficking in the past few years and recommended that priority be given by member States to making trafficking in women a criminal offence in national legislation. UN ولاحظت اللجنة تزايد الاتجار في الأعوام القليلة الماضية، وأوصت الدول الأعضاء بإعطاء الأولوية لتجريم الاتجار بالنساء في التشريعات الوطنية.
    During this conference, Ms. Huda gave a presentation on the challenges and responses to the regional situation of human trafficking in the Asian-Pacific region. UN وأثناء هذا المؤتمر، قدمت السيدة هدى عرضاً للتحديات والاستجابات للحالة الإقليمية للاتجار بالبشر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (c) Adopt the amendments relating to insert a specific provision on trafficking in the Penal Code under preparation in the Ministry of Justice; and UN (ج) اعتماد التعديلات المتعلقة بإضافة الحكم الخاص بالاتجار في قانون العقوبات، الذي تعكف وزارة العدل على إعداده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد