ويكيبيديا

    "trafficking of drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار في المخدرات
        
    • وتهريب المخدرات
        
    • تهريب المخدرات
        
    • المخدرات والاتجار بها
        
    • والاتجار بها على
        
    Terrorism, piracy and other transborder organized crime, including the trafficking of drugs and light weapons, are direct threats today to human security and to the national security of many countries. UN إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان.
    Underscoring that international illicit trafficking of drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    Counter-terrorism activities in our region are closely linked with efforts to prevent the trafficking of drugs, arms and human beings. UN تتصل الأنشطة المكافحة للإرهاب في منطقتنا اتصالا وثيقا بالجهود لمنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر.
    The Mission also continued to monitor trafficking of drugs and light weapons. UN وواصلت البعثة أيضا رصد الاتجار في المخدرات والأسلحة الخفيفة.
    For example, the trafficking of drugs or human beings could easily be visualized through a GIS from the source to the destination. UN وعلى سبيل المثال، يمكن متابعة وتهريب المخدرات أو البشر بسهولة عن طريق نظام للمعلومات الجغرافية من المنبع إلى المقصد.
    The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. UN كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي.
    We endorse the priority given by the report to reducing the production and trafficking of drugs. UN كما أننا نؤيد الأولوية التي يوليها التقرير للحد من إنتاج المخدرات والاتجار بها.
    The criminalization of the economy through the exploitation of natural resources or the trafficking of drugs, weapons or, even worse, human beings, continues to feed many conflicts around the world. UN فتجريم الاقتصاد من خلال استغلال الموارد الطبيعية أو الاتجار بالمخدرات أو بالأسلحة أو، ما هو أسوأ، بالكائنات البشرية، ما زال يغذي العديد من الصراعات بكل أنحاء العالم.
    The taskforce proposes that the strengthened provisions already existing in the trafficking of drugs and money laundering be extended to the world of procuring. UN وتقترح البعثة توسيع نطاق الأحكام المعززة القائمة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال لتشمل أنشطة القوادة.
    The trafficking of drugs is conducted by syndicated cartels and drug lords who wield tremendous power. UN إن الاتجار بالمخدرات تقوم به شبكات متحدة وأباطرة للمخدرات يتمتعون بقوة هائلة.
    The Panel notes that thousands of former combatants remain in the area without jobs and are allegedly involved in trafficking of drugs and artisanal shotguns. UN ويلاحظ فريق الخبراء أن آلاف المقاتلين السابقين لا يزالون في المنطقة بلا فرص عمل، ويدعى تورطهم في الاتجار بالمخدرات وبنادق الصيد المصنوعة يدويا.
    The trafficking of drugs and small arms continues to be a serious concern to the subregion, especially across unguarded sections of the border. UN ولا يزال الاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق بالغ لهذه المنطقة دون الإقليمية، وخصوصا في الأجزاء غير الخاضعة للحراسة من الحدود.
    The emergency plan to combat drug trafficking developed by my Government illustrates my country's determination to make the fight against the trafficking of drugs and organized crime a national objective. UN وخطة الطوارئ التي أعدّتها حكومتي لمكافحة الاتجار بالمخدرات تثبت تصميم بلدي على جعل مكافحة هذه الآفة والجريمة المنظمة هدفا وطنيا.
    We can and must stop the trafficking of drugs and related crimes from continuing unabated into the next millennium. UN وإن بمقدورنا، بل ويجب علينا أن نعمل على وقف الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم من الاستمرار دونما هوادة في اﻷلفية القادمة.
    As we have repeatedly stated, small arms and light weapons have been used by those that would seek to destabilize our region through criminal networks involved in the trafficking of drugs, weapons and human beings. UN وكما قلنا مرارا، يستخدم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من يسعون إلى زعزعة استقرار منطقتنا عن طريق شبكات إجرامية ضالعة في الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر.
    Efforts for the eradication of the scourge of drug trafficking must be supported; the harm caused by the consumption, production and trafficking of drugs could not be accepted. UN ولا بد من تدعيم الجهود المبذولة من أجل القضاء على كارثة الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة ولا يمكن قبول اﻷضرار التي يسببها استهلاك المخدرات وانتاجها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    In addition, unregulated and porous borders, particularly in the north, allow for the circulation, with little scrutiny, of small arms and natural resources, as well as trafficking of drugs and persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح عدم تنظيم الحدود وسهولة التسلل عبرها، ولا سيما في الشمال، وفي غياب التدقيق، تداول الأسلحة الصغيرة والموارد الطبيعية، وكذلك الاتجار بالمخدرات والأشخاص.
    Coordinated efforts are needed at the national, regional and international levels to reduce the trafficking of drugs and illegal substances. UN ولا بد من تنسيق الجهود على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية للحد من الاتجار في المخدرات والمواد المخدرة غير المشروعة.
    31. Article 17 of the 2004 Penal Code provides that its provisions ... are applicable to whoever is in the State after committing abroad, as a perpetrator or an accomplice, any crime of trafficking of drugs or persons, piracy or international terrorism (see table 1). UN 31 - وتنص المادة 17 من قانون العقوبات لعام 2004 على أن أحكام هذا القانون تسري ... على كل من يوجد في الدولة بعد أن يرتكب في الخارج، بوصفه فاعلاً أو شريكاً، أياً من جرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي (انظر الجدول 1).
    We affirm that we will continue our efforts, in cooperation with other State partners, to support Afghanistan's national programmes in order to implement a comprehensive strategy of reforms and security training to combat the activities of armed groups, acts of terrorism, extremism and militancy and the production and trafficking of drugs. UN كما تؤكد مواصلتها لسعيها مع شركائها من الدول الأخرى لتدعيم برامج أفغانستان الوطنية الرامية إلى تنفيذ استراتيجية شاملة للإصلاح والتدريب الأمني الكفيل بمكافحة أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال الإرهاب والتطرف والتشدد، فضلا عن عمليات إنتاج وتهريب المخدرات.
    12. In West Africa, several countries are facing significant cross-border threats, including illegal trafficking of drugs, people and weapons. UN 12 - وفي غرب أفريقيا، تواجه عدة بلدان مخاطر كبيرة عبر الحدود، من بينها تهريب المخدرات والأسلحة والاتجار بالبشر.
    Similarly, migration is sometimes caused by conflict fuelled by profits from the illicit manufacture and trafficking of drugs. UN وبالمثل، فإن الهجرة تنجم في بعض اﻷحيان عن الصراع الذي تغذيه اﻷرباح الناتجة عن صنع المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    The abuse, illegal production and trafficking of drugs have become some of the most negative phenomena in our society today. UN إن إساءة استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير قانوني أصبحت بعضا من أكثر الظواهر سلبية في مجتمعنا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد