ويكيبيديا

    "trafficking victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الاتجار
        
    • لضحايا الاتجار
        
    • بضحايا الاتجار
        
    • ضحاياه
        
    • ضحايا للاتجار
        
    • ضحايا الاتِّجار
        
    • الضحايا المُتاجَر بهم
        
    • ضحايا الإتجار
        
    • ضحايا الاتّجار
        
    • المتاجر بهم
        
    • وضحايا الاتجار
        
    • لضحاياه
        
    • ضحية من
        
    Presumed trafficking victims should, according to the law, be admitted to the assistance system for trafficking victims. UN وينبغي وفقاً للقانون أن يستفيد ضحايا الاتجار المزعومين من نظام المساعدة المخصص لضحايا هذه الممارسة.
    Exploitation of trafficking victims may take the following forms: UN ويمكن أن يتخذ استغلال ضحايا الاتجار الأشكال التالية:
    Moreover, if migrants are in debt to the smugglers for the cost of their travel, they are vulnerable to traffickers, since debt bondage prevents trafficking victims from leaving their exploiters. UN وعلاوة على ذلك فإذا كان المهاجرون مديونين للمهربين بتكلفة السفر فإن ذلك يجعلهم ضعفاء إزاء المتجرين بالأشخاص، لأن عبودية الدَّين تمنع ضحايا الاتجار بالأشخاص من ترك مستغليهم.
    Slovenia clarified that the action plan also defined assistance and protection programmes for trafficking victims. UN وأوضحت سلوفينيا أن خطة العمل حدّدت أيضاً نوعية برامج المساعدة والحماية لفائدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    Granting refugee status to trafficking victims who so request and merit. UN :: منح مركز اللاجئين لضحايا الاتجار الذين يطلبون ذلك ويستحقونه؛
    A study conducted by the Spanish police in 2004 concluded that only 7 per cent of trafficking victims came from Africa. UN واستنتجت دراسة أجرتها الشرطة الإسبانية في عام 2004 أن نسبة ضحايا الاتجار الوافدين من أفريقيا لا تتجاوز 7 في المائة.
    A study conducted by the Spanish police in 2004 concluded that only 7 per cent of trafficking victims came from Africa. UN واستنتجت دراسة أجرتها الشرطة الإسبانية في عام 2004 أن نسبة ضحايا الاتجار الوافدين من أفريقيا لا تتجاوز 7 في المائة.
    They mainly involve public awareness raising and improving the identification of trafficking victims. UN وهذه الأولويات تتضمن بصورة رئيسية إذكاء الوعي العام وتحسين وسائل تحديد هوية ضحايا الاتجار.
    The focus is on regional cooperation in reducing the number of trafficking victims and improving victims' protection, recovery and reintegration. UN وينصب الاهتمام على التعاون الإقليمي للحد من عدد ضحايا الاتجار وتحسين حماية الضحايا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    trafficking victims were accommodated in the same facilities as other women, unless that would create security problems. UN ويتم إيواء ضحايا الاتجار بالأشخاص في نفس المرافق التي توجد فيها النساء الأخريات، إلا إذا كان ذلك سوف يسبب مشاكل أمنية.
    Raising the awareness of the Moldovan diaspora with a view to mobilizing support for trafficking victims; UN :: توعية المغتربين المولدوفيين بضرورة التعبئة لصالح ضحايا الاتجار بالبشر
    trafficking victims are usually subjected to harsh living and working conditions. UN ويتعرَّض ضحايا الاتجار عادة لظروف عمل ومعيشة قاسية.
    Of the 80 people deported to Malawi every month from South Africa, IOM reports that at least two are trafficking victims. UN وتفيد المنظمة الدولية للهجرة أن من بين 80 شخصاً يتم ترحيلهم شهرياً من جوهانسبرغ، هناك على الأقل شخصين من ضحايا الاتجار.
    Many trafficking victims were European Union citizens and therefore had the right to reside in Sweden. UN وكثير من ضحايا الاتجار من مواطني الاتحاد الأوروبي، ولهذا لهم حق الإقامة في السويد.
    She wondered whether there was any law to lighten the burden of proof on trafficking victims so as to help with the prosecution of perpetrators. UN وتساءلت عما إذا كان هناك أي قانون لتخفيف عبء الإثبات على ضحايا الاتجار بالبشر، للمساعدة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم.
    In 26 cases, human trafficking victims had received 30- to 60-day temporary residence permits. UN وفي 26 حالة، حصل ضحايا الاتجار بالبشر على تصاريح إقامة مؤقتة لمدد تتراوح بين 30 و 60 يوما.
    However, there are currently no laws in place aimed at specifically protecting the rights of trafficking victims. UN بيد أنه لا توجد قوانين معمول بها حاليا تهدف على وجه التحديد إلى حماية حقوق ضحايا الاتجار.
    The programme involves not only preventive measures, but also rehabilitative measures for trafficking victims. UN ولا ينطوي البرنامج على اتخاذ تدابير وقائية فحسب ولكنه ينطوي أيضا على اتخاذ تدابير لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The Government does not grant formal migrant status to trafficking victims from abroad, but they are usually not deported. UN ولا تمنح الحكومة وضع مهاجر رسمي لضحايا الاتجار من الخارج، إلا أنه عادة ما لا يجري ترحيلهم.
    Questions involving damages to human trafficking victims are resolved with court proceedings via the filing of civil suits for damages. UN والقضايا المنطوية على أضرار بضحايا الاتجار بالبشر تُحَل بإجراءات المحاكم عن طريق تقديم دعاوى مدنية للتعويض عن الأضرار.
    CATW brings both international and national attention to the human rights violations faced by trafficking victims, as well as to the best practices to fight human trafficking and protect the rights of its victims. UN ويلفت الائتلاف النظر على الصعيدين الدولي والوطني إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي يواجهها ضحايا الاتجار بالبشر، فضلا عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق ضحاياه.
    Its aim is to provide likely trafficking victims adequate protection and support based on individual risk assessment. UN والهدف منه توفير حماية ودعم كافيين للأشخاص الذين يحتمل أن يقعوا ضحايا للاتجار على أساس تقييم المخاطر.
    She would also like to know if there had been cases of trafficking victims being used in occupations other than prostitution. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة حالات استُخدمَ فيها ضحايا الاتِّجار في مهن أخرى غير البُغاء.
    To this end, there should be no public disclosure of the identity of trafficking victims. UN ولهذه الغاية، ينبغي ألا يتم الكشف عن هوية الضحايا المُتاجَر بهم.
    However, there are currently no laws in place aimed at specifically protecting the rights of trafficking victims. UN بيد أنه لا توجد حاليا قوانين معمول بها ترمي إلى حماية حقوق ضحايا الإتجار على وجه التحديد.
    75. The Committee notes that the adoption of a new action plan against trafficking in children is under way, a national referral mechanism for trafficking victims has been operating since 2005 and a programme for social reintegration for child victims exists since 2006. UN 75- تلاحظ اللجنة أن العمل جار حالياً على اعتماد خطة عمل جديدة لمكافحة الاتّجار بالأطفال، وأن ثمة آلية وطنية لإحالة ضحايا الاتّجار تعمل منذ عام 2005، وأن ثمة أيضاً برنامجاً لإعادة الاندماج الاجتماعي للضحايا الأطفال قائم منذ عام 2006.
    In the statement, EU member States are urged to provide for the physical safety of trafficking victims within their territory and appropriate protection for trafficked persons who agree to testify against their traffickers. UN ويحث البيان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على توفير السلامة الجسدية لضحايا الاتجار في أقاليمها والحماية الملائمة للأشخاص المتاجر بهم الذين يوافقون على الإدلاء بشهادتهم ضد المتاجرين بالأشخاص.
    cooperation in verifying the identity and nationality of illegal migrants and trafficking victims; UN :: التعاون في التحقق من هويات المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار بالأشخاص وجنسياتهم؛
    44. An innovative aspect in the prevention of trafficking victims is providing assistance to potential victims. UN 44- ويتمثَّل جانب ابتكاري في مجال منع الاتجار بالبشر في تقديم المساعدة لضحاياه المحتملين.
    Thanks to the creation of the Anti-Trafficking Unit within the National Police, 194 trafficking victims had been rescued. UN وبفضل إنشاء وحدة مكافحة الاتجار بالبشر في الشرطة الوطنية، و حررت 194 ضحية من حالة العبودية هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد