The SPT welcomes this important on-going process of recruitment and training of new staff and encourages the relevant authorities to continue their efforts to train staff. | UN | واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ترحب بهذه العملية المهمة الجارية لتعيين وتدريب موظفين جدد وتشجع السلطات المختصة على مواصلة جهودها في سبيل تدريب الموظفين. |
In the meantime, the Office continues to train staff on the use of the RESTRAC system and to make it available to all its outposts. | UN | ويواصل المكتب، إلى ذلك الحين، تدريب الموظفين على استخدام النظام المذكور وإتاحة ذلك النظام لجميع مراكزه الخارجية. |
Three Member States acknowledge that they need to train staff in the implementing agencies concerned for the travel ban to have full effect. | UN | وتعترف ثلاث دول أعضاء بأنها في حاجة إلى تدريب الموظفين في الوكالات المنفذة المعنية لكي يتحقق التنفيذ الكامل لإجراءات حظر السفر. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
These manuals will subsequently be used to train staff of national statistics offices in relevant areas. | UN | وستُستخدم هذه الكتيبات بعد ذلك في تدريب موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية في المجالات ذات الصلة. |
DPKO was also to be commended for its tireless efforts to train staff. | UN | وذكر أن إدارة عمليات حفظ السلام تستحق الثناء أيضا لما تبذله من جهود دائبة في تدريب الموظفين. |
:: train staff on the use of the records management system | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
:: train staff on the use of the records management system | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
There was a need to train staff to implement the standards and the panellist added that continuing professional development was very important in this respect. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تدريب الموظفين على تنفيذ المعايير، وأضاف أن التطوير المهني المستمر أمر جد مهم في هذا الصدد. |
Supplies and Transportation Section (STS) is also assisting the Emergency Preparedness Response Section (EPRS) to train staff in identifying local suppliers and effecting purchases. | UN | ويقوم قسم اﻹمدادات والنقل أيضا بمساعدة قسم التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها في تدريب الموظفين على تعيين موردين محليين وعلى اجراء عمليات الشراء. |
Supplies and Transportation Section (STS) is also assisting the Emergency Preparedness Response Section (EPRS) to train staff in identifying local suppliers and effecting purchases. | UN | ويقوم قسم الامدادات والنقل أيضا بمساعدة قسم التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها في تدريب الموظفين على تعيين موردين محليين وعلى اجراء عمليات الشراء. |
Cooperation between the United Nations system and the University could well be strengthened, for the University could usefully help train staff involved in peacekeeping and the peaceful settlement of disputes. | UN | ومن الممكن حدوث تحسن شديد في التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجامعة، لأن الجامعة يمكن أن تعاون على تدريب الموظفين المشاركين في حفظ السلام وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
UNICEF is also working to train staff in 172 health centres which have received anthropometric equipment. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا على تدريب الموظفين في ١٧٢ مركزا صحيا من المراكز التي تلقت معدات لتحديد مقاييس أحجام اﻷجسام البشرية. |
- train staff and conduct gender-oriented analysis within the institution; | UN | - تدريب الموظفين وإدخال تحليل الجنسانية في المؤسسة. |
Its main objectives were to train staff responsible for human-rights issues, support the creation and strengthening of national institutions responsible for human rights and democracy, disseminate information on the relevant international instruments and support civil-society organizations working on human-rights issues. | UN | وتتلخص أهدافه الأساسية في تدريب الموظفين المسؤولين عن مسائل حقوق الإنسان، ودعم إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة حقوق الإنسان والديمقراطية، ونشر المعلومات عن الصكوك الدولية ذات الصلة، ودعم منظمات المجتمع المدني التي تعالج مسائل حقوق الإنسان. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
The subprogramme will continue its efforts to develop methodology, identify resources, train staff and representatives and strengthen cooperation between assisting and recipient countries; | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي جهوده من أجل وضع منهجية، وتحديد الموارد، وتدريب الموظفين والممثلين وتعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المستفيدة؛ |
The subprogramme will continue its efforts to develop methodology, identify resources, train staff and representatives and strengthen cooperation between assisting and recipient countries; | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي جهوده من أجل وضع منهجية، وتحديد الموارد، وتدريب الموظفين والممثلين وتعزيز التعاون بين البلدان المقدمة للمساعدة والبلدان المستفيدة؛ |
An effort has been made to develop primary health care and establish rural health centres, as well as to train staff. | UN | وقد بذل جهد لتطوير الرعاية الصحية اﻷولية وإنشاء مراكز صحية ريفية، فضلا عن تدريب موظفي الشؤون الصحية. |
The Mission continues to train staff based on the above. | UN | ولا تزال البعثة تقوم بتدريب الموظفين على هذا الأساس. |
Cluster leads and other organizations must update their data collection and information management policies and train staff to adhere to these standards. | UN | ويجب أن تقوم قيادات المجموعات والمنظمات الأخرى بتحديث سياساتها المتعلقة بجمع البيانات وإدارة المعلومات وأن تدرب الموظفين على التقيد بهذه المعايير. |