ويكيبيديا

    "trained and equipped" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومدربة ومجهزة
        
    • مدربة ومجهزة
        
    • التدريب والتجهيز
        
    • المدربين والمجهزين
        
    • بتدريب وتجهيز
        
    • تدريب وتجهيز
        
    • مدربين ومجهزين
        
    • والمدربة والمجهزة
        
    • والتدريب والتجهيز
        
    • المدربة والمجهزة على
        
    • التدريب والمعدات
        
    • تدريبهم وتجهيزهم
        
    • من تدريب ومعدات
        
    It has been found that peace-keeping forces should be more qualified and better trained and equipped for special missions in each peace-keeping operation. UN لقد وجد أن قوات صون السلم ينبغي أن تكون مؤهلة ومدربة ومجهزة بدرجة أكبر للمهام الخاصة في كل عملية لصون السلم.
    4. " Organized military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped for the primary purpose of national self-defence, and persons who are authorized to accompany those armed forces. UN ٤ - يُقصد بتعبير " القوات العسكرية النظامية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة في المقام اﻷول ﻷغراض الدفاع الوطني، واﻷشخاص المأذون لهم بمصاحبة هذه القوات المسلحة.
    There are already national armed forces with specialized military units trained and equipped to disable or even destroy critical infrastructure by means of invasion and sabotage of information networks. UN وتوجد بالفعل قوات مسلحة وطنية بها وحدات عسكرية متخصصة مدربة ومجهزة لإعاقة عمل الهياكل الأساسية الحاسمة الأهمية أو حتى تدميرها عن طريق غزو شبكات المعلومات وتخريبها.
    3.1.5 Creation of a fully trained and equipped Formed Police Unit within the Liberian National Police Service UN 3-1-5إنشاء وحدة شرطة مشكلة كاملة التدريب والتجهيز في إطار دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    It should also be able to draw at short notice upon a sufficient number of trained and equipped units and personnel, both military and civilian. UN وينبغي أيضا ان يكون بامكانها الحصول سريعا على عدد كاف من الوحدات والموظفين العسكرين والمدنيين المدربين والمجهزين.
    47. Togo noted that its law enforcement authorities were well and regularly trained and equipped and that they worked effectively in coordination with other national actors to combat the regional trafficking of cannabis. UN ٤٧- وأشارت توغو إلى أنَّ سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون تحظى بتدريب وتجهيز جيد ومنتظم وأنها تعمل على نحو فعال بالتنسيق مع سائر الجهات الوطنية لمكافحة الاتجار بالقنَّب على الصعيد الإقليمي.
    In camps for internally displaced persons, UNICEF has trained and equipped hygiene committees to teach improved hygiene and environmental sanitation. UN وفي مخيمات المشردين داخليا، تولت اليونيسيف تدريب وتجهيز لجان النظافة الصحية لتدريس وسائل النظافة الصحية والتصحاح البيئي المحسنة.
    Pledges to contribute to a safer world add up to nothing if mounting demands for adequately trained and equipped peacekeepers and civilian policemen, judges and administrators fall on deaf ears. UN ولا تحقق التعهدات بالمساهمة في إيجاد عالم أكثر أمنا مبتغاها إذا وجدت الطلبات المتزايدة لتوفير حفظة للسلام وشرطة مدنية وقضاة ومديرين مدربين ومجهزين بصورة ملائمة آذانا صماء.
    (iii) Sustained percentage of ECOWAS standby force assigned, trained and equipped UN ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للقوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنتدبة والمدربة والمجهزة
    (f) Development of appropriately sized, trained and equipped national mine-action institutions and capacities that achieve nationally defined goals with little or no international assistance UN (و) إنشاء مؤسسات وقدرات وطنية معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام ومناسبة من حيث الحجم والتدريب والتجهيز وتحقق الأهداف المحددة على الصعيد الوطني بمساعدة دولية قليلة أو بدون مساعدة دولية
    Undertakes, when establishing or enlarging a peacekeeping operation, to request formally that the Secretary-General proceed to the implementation phase of the mandate upon receipt of firm commitments to provide sufficient numbers of adequately trained and equipped troops and other critical mission support elements; UN يتعهد، عند إنشاء عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها، بأن يطلب إلى الأمين العام رسميا بدء مرحلة تنفيذ الولاية بمجرد حصوله على التزامات أكيدة بتوفير عدد كاف من القوات المدربة والمجهزة على النحو الملائم وسائر العناصر الحيوية اللازمة لدعم البعثة؛
    2. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility. UN 2 - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة بموجب قوانينها الداخلية لأغراض الدفاع أو الأمن الوطني في المقام الأول، والأشخاص العاملين على مساندة تلك القوات المسلحة الذين يخضعون لقيادتها وسيطرتها ومسؤوليتها الرسمية.
    4. " Military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their command and control. UN ٤ - يقصد بتعبير " القوات العسكرية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة في المقام اﻷول ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني، واﻷشخاص المعززين لتلك القوات المسلحة الخاضعين لقيادتها وسيطرتها.
    4. " Organized military forces of a State " means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their command and control. UN ٤ - يقصد بتعبير " القوات العسكرية النظامية للدولة " القوات المسلحة لدولة ما، التي تكون منظمة ومدربة ومجهزة في المقام اﻷول ﻷغراض الدفاع أو اﻷمن الوطني، واﻷشخاص الذين يعملون لدعم القوات المسلحة الخاضعة لقيادتهم وسيطرتهم.
    Adequate financial resources and trained and equipped military and civilian capacities should be provided. UN ويتعين توفير موارد مالية كافية وقدرات عسكرية ومدنية مدربة ومجهزة.
    It also is noteworthy that, although Governments are expected to offer fully trained and equipped units for United Nations operations, almost all offers received from Governments are conditional in one way or another. UN وتجدر الاشارة كذلك إلى أنه، وإن كان من المتوقع أن تساهم الحكومات في عمليات اﻷمم المتحدة بوحدات مدربة ومجهزة على نحو كامل، فإن جميع العروض الواردة من الحكومات هي عروض مشروطة بطريقة أو بأخرى.
    3.1.5 Creation of a fully trained and equipped Formed Police Unit within the Liberian National Police Service UN 3-1-5 إنشاء وحدة شرطة مشكلة كاملة التدريب والتجهيز ضمن دائرة الشرطة الوطنية في ليبريا
    The training plan calls for 500 fully trained and equipped personnel for the Unit by June 2009. UN وتقتضي الخطة التدريبية توفير 500 من موظفي وحدة الاستجابة للطوارئ المدربين والمجهزين بالكامل بحلول حزيران/يونيه 2009.
    67. At the country-level, UNICEF trained and equipped environmental youth corps in Brazil, Haiti, Fiji and Zambia. UN 67 - وعلى الصعيد القطري، قامت اليونيسيف بتدريب وتجهيز فرق الشباب البيئية في البرازيل وزامبيا وفيجي وهايتي.
    All personnel must be properly trained and equipped. UN ويجب تدريب وتجهيز جميع الأفراد على النحو الصحيح.
    At the same time, troop-contributing countries should provide duly trained and equipped personnel. UN وفي ذات الوقت، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن توفر أفراد مدربين ومجهزين على النحو الواجب.
    (ii) Increased percentage of ECOWAS standby force assigned, trained and equipped UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للقوات الاحتياطية المنتدبة والمدربة والمجهزة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    (f) Development of appropriately sized, trained and equipped national mine-action institutions and capacities that achieve nationally defined goals with little or no international assistance UN (و) إنشاء مؤسسات وقدرات وطنية معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام ومناسبة من حيث الحجم والتدريب والتجهيز وتحقق الأهداف المحددة على الصعيد الوطني بمساعدة دولية قليلة أو بدون مساعدة دولية
    Undertakes, when establishing or enlarging a peacekeeping operation, to request formally that the Secretary-General proceed to the implementation phase of the mandate upon receipt of firm commitments to provide sufficient numbers of adequately trained and equipped troops and other critical mission support elements; UN يتعهد، أن يطلب إلى الأمين العام رسميا، عند إنشاء عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها، أن يشرع في مرحلة تنفيذ الولاية بمجرد حصوله على تعهدات أكيدة بتقديم عدد كاف من القوات المدربة والمجهزة على النحو الملائم وسائر العناصر الحيوية اللازمة لدعم البعثة؛
    The Russian military trained and equipped separatist armed forces, providing them with military weapons. UN وقدم العسكريون الروس التدريب والمعدات إلى القوات المسلحة الانفصالية، بأن زودوها بالأسلحة الحربية.
    Palestinian security forces have redeployed in Jenin and Nablus, including personnel trained and equipped in Jordan with the assistance of the United States Security Coordinator, and Palestinian security operations are also taking place elsewhere in the West Bank. UN وأعادت قوات الأمن الفلسطينية انتشارها في جنين ونابلس، بما في ذلك الأفراد الذين تم تدريبهم وتجهيزهم في الأردن بمساعدة منسق شؤون الأمن الأمريكي، وتجري العمليات الأمنية الفلسطينية أيضا في أماكن أخرى من الضفة الغربية.
    However, to avoid problems after the deployment of a peacekeeping operation, troop contingents must be adequately trained and equipped. UN غير أن تفادي نشوء مشاكل بعد نشر أي عملية من عمليات حفظ السلام يتطلب أن تتلقى وحدات القوات ما يكفي من تدريب ومعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد