In addition, there are 230 experts of 44 nationalities on the roster of trained experts to be available to serve the Commission in Iraq. | UN | وعلاوة على ذلك، ترد أسماء 230 خبيرا من 44 جنسية في قائمة الخبراء المدربين الذين سيكونون في خدمة اللجنة في العراق. |
For smaller countries, the smaller numbers of trained experts are often overwhelmed with work arising from international negotiations on the management and implementation of programmes at the national level. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان الأصغر، كثيراً ما يشتد على الأعداد القليلة من الخبراء المدربين ضغط العمل المترتب على المفاوضات الدولية بشأن إدارة وتنفيذ البرامج على الصعيد الوطني. |
Several Parties mentioned the lack of enough trained experts in the field of climate change to meet their obligations under the Convention. | UN | وأشار عدة أطراف إلى الافتقار إلى عدد كاف من الخبراء المدربين في ميدان تغيُّر المناخ للوفاء بالالتزامات التي تقتضيها الاتفاقية. |
Specifically, a proposal for the establishment of an emergency staff deployment facility, consisting of cleared and trained experts, would be developed by the Office of Human Resources Management and presented to the General Assembly. | UN | 16 - ومضت تقول إن مكتب إدارة الموارد البشرية سيعمل تحديدا على بلورة اقتراح بإنشاء مرفق لنشر الموظفين في حالات الطوارئ، يضم خبراء مدربين وموافق عليهم، تمهيدا لعرضه على الجمعية العامة. |
This first team will be followed by additional groups of inspectors drawn from the Commission's roster of trained experts. | UN | وسيعقب هذا الفريق الأول أفرقة إضافية من مفتشين يختارون من قائمة اللجنة للخبراء المدربين. |
This is a win-win situation: the companies receive excellently trained experts, and their funds complement those from the Government's coffers. | UN | وهذا وضع يستفيد منه الجميع: فالشركـــــات يتوافر لها الخبراء المدربون تدريبا ممتازا، وأموالها تكمل الأموال المقدمة من الحكومة. |
615. With respect to human resources development, IMO capacity-building activities under ITCP are expected to produce an increased number of trained experts (both male and female) to develop and manage national programmes for maritime safety administration; marine environment protection; the development of maritime legislation; facilitation of maritime traffic; technical port operations; and training of seafarers and shore-based personnel. | UN | 615- وفيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية، يتوقع من أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها المنظمة في إطار برنامج التعاون التقني المتكامل أن تنتج أعدادا متزايدة من الخبراء المدرَّبين (من الرجال والنساء على حد سواء) لوضع وإدارة برامج وطنية لإدارة السلامة البحرية، وحماية البيئة البحرية؛ وتطوير التشريعات البحرية، وتسهيل حركة الملاحة البحرية، والتشغيل الفني للموانئ، وتدريب البحارة وموظفي الشواطئ. |
In addition, there are 180 experts of 36 nationalities on the roster of trained experts to be available to serve the Commission in Iraq. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد أسماء 180 خبيرا من 36 جنسية على قائمة الخبراء المدربين الذين سيكونون في خدمة اللجنة في العراق. |
Five advanced courses for persons on the roster of trained experts have been held. | UN | وعُقدت خمس دورات متقدمة للأشخاص الموجودين في قائمة الخبراء المدربين. |
In this connection, greater resources are needed in order to be able to have more and better—trained experts, which would enable the number of successful investigations to be substantially increased. | UN | ومن ثم، يلزم العمل على إتاحة قدر أكبر من الموارد كيما يتسنى تعيين عدد أكبر من الخبراء المدربين تدريباً جيداً، مما سيتيح تحقيق زيادة كبيرة في عدد التحقيقات التي يتم إنجازها بنجاح. |
6. In addition, UNMOVIC has continued with more specialized training for both existing staff and persons from the roster of trained experts. | UN | 6 - وعلاوة على ذلك، تواصل اللجنة توفير تدريب أكثر تخصصا للموظفين الموجودين وللأشخاص المدرجة أسماؤهم على قائمة الخبراء المدربين. |
In addition, there are 230 experts of 44 nationalities on the roster of trained experts available to serve the Commission in Iraq. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك 230 خبيرا ينتمون إلى 44 جنسية، وهم مدرجون في قائمة الخبراء المدربين الذين سيتاحون لخدمة اللجنة في العراق. |
Creating a cadre of trained experts able to assist countries facing a threat to their democracy; | UN | 2-3 تكوين مجموعة من الخبراء المدربين تتوفر لديهم المقدرة على مساعدة البلدان التي تتهدد الأخطار ديمقراطياتها؛ |
A collateral result of this course is that the trained experts will contribute more efficiently to the preparation of their respective national inventories. | UN | 19- ومن النتائج غير المباشرة لهذه الدورة إسهام الخبراء المدربين بكفاءة أكبر في إعداد قوائم الجرد الوطنية الخاصة ببلدانهم. |
10. In addition, UNMOVIC has continued with more specialized training for both existing staff and persons from the roster of trained experts. | UN | 10 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة توفير تدريب أكثر تخصصا سواء للموظفين الموجودين أو للأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الخبراء المدربين. |
36. Diversified expertise within the inspection teams is needed, comprising not only trained experts in the biological warfare field but also specialists in scientific and technical areas relevant to specific activities such as those declared by Iraq at Al Hakam. | UN | 36 - ومن اللازم أيضا توفير خبرات متنوعة ضمن فريق التفتيش، لا تقتصر على الخبراء المدربين في مجال الحرب البيولوجية وحسب، بل وتشمل أيضا أخصائيين في المجالات العلمية والتقنية ذات الصلة بأنشطة محددة مثل تلك التي أعلن عنها العراق في منشأة الحكم. |
One of its aims is to create a personnel reserve consisting of trained experts suited for the most diverse tasks and not limited to one single type of deployment. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا المركز في إيجاد احتياطي من الأفراد يضم خبراء مدربين ملائمين للمهام المتنوعة للغاية وغير قاصرين على نوع منفرد من الوزع. |
In putting together inspection teams the CTBT organization should in the first place draw upon trained experts predesignated by the States parties. Consequently, only a small cadre of permanent inspectors would be required, with the attendant reduction in costs. | UN | وينبغي لمنظمة المعاهدة، وهي تشكل فرق التفتيش، أن تعتمد في المقام اﻷول على خبراء مدربين تسميهم الدول اﻷطراف مسبقاً، لذا لن يلزم إلا عدد صغير من المفتشين الدائمين، مما يترتب عليه تخفيض التكاليف. |
17. The UNMOVIC roster of trained experts available to serve at short notice in Iraq comprises 354 individuals in 55 countries. | UN | 17 - وتشمل قائمة أنموفيك للخبراء المدربين المتاحين للعمل في العراق بعد إخطارهم بفترة وجيزة 354 فردا من 55 بلدا. |
The trained experts often did not find benign conditions for applying their knowledge or continuing their projects once they returned to their home institutions. | UN | وكثيرا ما لا يجد الخبراء المدربون الظروف الملائمة لتطبيق معارفهم أو مواصلة مشاريعهم عند عودتهم الى مؤسساتهم الوطنية . |
The aim of this cycle is to add another 50 trained experts from States Signatories to the roster of surrogate inspectors. | UN | وتهدف هذه الدورة إلى إضافة 50 خبيراً مدرَّباً من الدول الموقّعة إلى قائمة المفتشين البديلين. |