ويكيبيديا

    "trained personnel in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المدربين في
        
    • بتدريب الموظفين في
        
    • موظفين مدربين في
        
    • العاملين المدرَبين في
        
    • المدربين في مجال
        
    Concern is expressed about the insufficiency of independent complaint mechanisms for children in alternative care institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تعرب عن قلقها لعدم كفاية آليات الشكاوى المستقلة، للأطفال الذين يعيشون داخل مؤسسات الرعاية البديلة، وللنقص في عدد الموظفين المدربين في هذا المجال.
    The Committee also expresses concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions as well as the lack of available trained personnel in this field. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها فيما يتعلق بعدم وجود آلية تظلم مستقلة متاحة للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة، فضلا عن نقص الموظفين المدربين في هذا المجال.
    Despite these achievements the region is still experiencing problems of limited coverage, insufficient number of trained personnel in reproductive health, and high staff mobility and attrition. UN ورغم تلك المنجزات، لا تزال المنطقة تواجه مشاكل تتمثل في ضيق نطاق التغطية، وعدم كفاية الموظفين المدربين في مجال الصحة اﻹنجابية، وارتفاع معدل تنقل الموظفين والتناقص الطبيعي لهم.
    UNOPS has trained personnel in all regions. UN وقام المكتب بتدريب الموظفين في جميع المناطق.
    The Committee also notes with concern the absence of an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تلاحظ اللجنة، مع القلق، عدم وجود آلية مستقلة متاحة أمام الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة لتلقي الشكاوى، وعدم كفاية مراجعة حالة إيداعهم في المؤسسات وكذلك عدم توافر موظفين مدربين في هذا المجال.
    51. CESCR was also concerned at information that a large proportion of prisoners with mental health problems did not receive the required health assistance, owing to a shortage of trained personnel in penal institutions and a lack of monitoring of adequacy and quality of care. UN 51- كما أعربت اللجنة عن قلقها من المعلومات التي تفيد أن نسبة كبيرة من السجناء الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية لا يتلقون المساعدة الصحية المطلوبة، بسبب النقص في العاملين المدرَبين في المؤسسات العقابية ونقص رصد مدى كفاية خدمات الرعاية وجودتها(83).
    The Committee also expresses concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions as well as the lack of available trained personnel in this field. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود آلية تظلم مستقلة متاحة للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة، وإزاء نقص الموظفين المدربين في هذا المجال.
    Many stressed, however, that these programmes should be enhanced to provide sufficient trained personnel in the various areas for more comprehensive reporting in the second or subsequent national communications. UN ومع ذلك، شدد العديد من الأطراف على أن هذه البرامج ينبغي تعزيزها بغية توفير العدد الكافي من الموظفين المدربين في مختلف المجالات من أجل التبليغ بصورة أشمل في البلاغات الوطنية الثانية أو اللاحقة.
    The Committee also expresses concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء غياب آلية مستقلة لرفع الشكاوي خاصة بالأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية الاستعراض الذي يجري من أجل ايداعهم في مؤسسات فضلاً عن الافتقار إلى الموظفين المدربين في هذا الميدان.
    The Committee also expresses concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء غياب آلية مستقلة لرفع الشكاوي خاصة بالأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية الاستعراض الذي يجري من أجل ايداعهم في مؤسسات فضلاً عن الافتقار إلى الموظفين المدربين في هذا الميدان.
    There were not enough trained personnel in the population and related fields; there was a lack of national technical capacity to establish the relationship between population and development; and there were no methodological tools to integrate women’s issues fully into the development planning process. UN وذلك لعدم وجود عدد كاف من الموظفين المدربين في مجال السكان والمجالات ذات الصلة، وغياب القدرات التقنية الوطنية اللازمة ﻹقامة العلاقة بين السكان والتنمية؛ وعدم وجود اﻷدوات المهنجية المطلوبة ﻹدماج قضايا المرأة بصورة كاملة في عملية تخطيط التنمية.
    Concern is also expressed at the inadequate facilities and services for children deprived of a family environment, the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions as well as the lack of available trained personnel in this field. UN كما تعرب عن قلقها من قصور المرافق والخدمات المخصصة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، وعدم وجود آلية مستقلة تتلقى شكاوى الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية استعراض أوضاع دخولهم في مؤسسات الرعاية، فضلا عن الافتقار إلى الموظفين المدربين في هذا الميدان.
    The Committee also notes with concern the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions as well as the lack of available trained personnel in this field. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق عدم وجود آلية مستقلة لتقديم الشكاوى يلجأ إليها الأطفال المقيمون في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية استعراض إلحاقهم بالمؤسسات، فضلا عن عدم توافر الموظفين المدربين في هذا الميدان.
    Despite considerable efforts, many developing countries, and in particular LDCs, do not yet possess a critical mass of trained personnel in specialized fields and in interdisciplinary approaches related to sustainable development. UN ٥٥- وعلى الرغم من الجهود الكبيرة المبذولة، فإن كثيرا من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، لا تمتلك حتى اﻵن الكفاية اللازمة من الموظفين المدربين في مجالات متخصصة وفي النُهج المتداخلة التخصصات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    UNOPS has trained personnel in four regions; hands-on training in the fifth region is to be completed by December 2010. UN وقام المكتب بتدريب الموظفين في أربع مناطق ومن المقرر إتمام التدريب العملي في المنطقة الخامسة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010.
    UNOPS has trained personnel in four regions; hands-on training in the fifth region is scheduled to be completed by December 2010. UN وقد قام المكتب بتدريب الموظفين في أربع مناطق ومن المقرر أن يكتمل التدريب العملي بالمنطقة الخامسة بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    UNOPS has trained personnel in four regions; hands-on training in the fifth region is scheduled to be completed by December 2010. UN وقد قام المكتب بتدريب الموظفين في أربع مناطق ومن المقرر أن يكتمل التدريب العملي بالمنطقة الخامسة بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    9(e). Availability of relevant trained personnel in host city UN ٩)ﻫ( - توافر ما يلزم من موظفين مدربين في المدينة المضيفة
    29. The CRC expressed a concern regarding the absence of an independent complaint mechanism for children in alternative care institutions, the inadequate review of their placement in institutions, as well as the lack of available trained personnel in this field. UN 29- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء عدم وجود آلية تظلُّم مستقلة للأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وعدم كفاية استعراض إيداعهم في المؤسسات، وكذا عدم وجود موظفين مدربين في هذا المجال.
    329. The Committee is concerned that, according to reports, a large proportion of prisoners with mental health problems in the Netherlands do not receive the health assistance that they need, owing to the shortage of trained personnel in penal institutions and a lack of monitoring of adequacy and quality of care. UN 329- ويساور اللجنة القلق لأن التقارير تفيد بأن نسبة كبيرة من السجناء ممن يعانون من مشاكل في الصحة العقلية في هولندا لا يتلقون المساعدة الصحية التي يحتاجونها، بسبب النقص في العاملين المدرَبين في المؤسسات العقابية والافتقار لوسائل رصد كفاية خدمات الرعاية ونوعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد