In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
During the reporting period the Coordinator participated in training and educational initiatives geared toward the general public. | UN | شاركت المنسِّقة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في المبادرات التدريبية والتعليمية الموجّهة نحو عامة الجمهور. |
training and educational programmes appeared to offer strategic activities to increase awareness and engage civil society. | UN | كما أن البرامج التدريبية والتعليمية يبدو أنها توفر أنشطة استراتيجية لزيادة الوعي وإشراك المجتمع المدني. |
Better relations between migrants and the police and justice systems should be promoted by means of training and educational programmes. | UN | وينبغي العمل على تحسين العلاقات بين المهاجرين والشرطة ونظم العدالة عن طريق برامج التدريب والتعليم. |
The people of Territories in particularly difficult situations should be given economic assistance and offered training and educational opportunities. | UN | وشعوب الأقاليم في حالات شاقة على نحو خاص ينبغي أن تُقدم لها المساعدة الاقتصادية وأن تتاح لها فرص التدريب والتعليم. |
He further suggested that the Office of the High Commissioner for Human Rights should develop training and educational materials to be disseminated on the Internet. | UN | واقترح كذلك أن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على تطوير مواد تدريبية وتثقيفية تُنشر على شبكة اﻹنترنت. |
Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment; | UN | أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
training and educational programmes and various services are provided to cater for different classes of prisoners, regardless of their genders. | UN | وتقدم برامج تدريبية وتعليمية وخدمات متنوعة لمختلف فئات السجناء، بصرف النظر عن جنسهم. |
The Government will provide training and educational programs on the Act throughout the territory. | UN | وستقدم الحكومة البرامج التدريبية والتثقيفية المتعلقة بالقانون في جميع أنحاء الإقليم. |
:: organizing meetings, seminars, training and educational courses | UN | :: تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية |
Meetings, seminars, training and educational courses | UN | الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية |
training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. | UN | وتشمل المناهج التدريبية والتعليمية في هذه الكليات مجالات تكنولوجية متقدمة، مثل أتمتة الإنتاج، والإلكترونيات الميكانيكية، ومرافق المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتصميم الهندسي. |
Detailed instruction on human rights is part of the training and educational programs for the Police, the Prison Service and Border Guard. | UN | ويشكل التعليم التفصيلي بشأن حقوق الإنسان جزءاً من البرامج التدريبية والتعليمية للشرطة، ودائرة السجون، وحرس الحدود. |
Specific and extensive reference was made to training and educational activities at the national and local levels geared towards raising awareness and sensitivity about the negative effects of crimes against national cultural heritage. | UN | ووردت في الردّ أيضا إشارات محدّدة وواسعة إلى الأنشطة التدريبية والتعليمية على المستويين الوطني والمحلي من أجل إذكاء الوعي والحساسية بشأن الآثار السلبية للجرائم المرتكبة في حق التراث الثقافي الوطني. |
training and educational interventions have been made to improve the situation. | UN | وقد جرى إدخال التدريب والتعليم اللازمين لتحسين هذه الحالة. |
In addition, the State party should develop evaluation mechanisms to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة الطرف وضع آليات تقييم لتحديد فعالية برامج التدريب والتعليم هذه وتأثيرها. |
Where each is concerned, the text will examine legal approaches, service provisions, and the research, training and educational measures that have been utilized. | UN | وسيعرض النص فيما يخص كلا منها، النهوج القانونية، التي اتبعت، والخدمات التي قدمت، واﻷبحاث التي أجريت، وتدابير التدريب والتعليم التي اتخذت. |
Most of this dialogue has resulted in the creation of various training and educational programmes for Indonesian law enforcement, including security officers. | UN | وتمخض معظم هذا الحوار عن إنشاء برامج تدريبية وتثقيفية مختلفة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين الإندونيسية، بمن فيهم ضباط الأمن. |
Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment. | UN | أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
Throughout its history, the Institute has organized over 510 conferences, training and educational seminars and meetings of experts attended by 37,278 jurists from 165 countries, including over 5,000 academics from 518 universities. | UN | وقد نظم المعهد، منذ إنشائه، أكثر من 510 مؤتمرا وندوةً تدريبية وتعليمية واجتماعَ خبراء حضرها 279 37 من الحقوقيين من 165 بلدا، بينهم 000 5 أكاديمي من 518 جامعة. |
13. Renews its invitation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and educational activities on human rights and against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels of education; | UN | ٣١ - تجدد دعوتها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لكي تسرع في إعداد مواد تعليمية ووسائل إيضاح تعليمية لتعزيز اﻷنشطة التعليمية والتدريبية والتربوية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمناهضة للعنصرية والتمييز العنصري، مع التركيز بصورة خاصة على اﻷنشطة المضطلع بها في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي؛ |
As for the rehabilitation of detainees, Mozambique explained that a number of training and educational programmes have been introduced in all prison facilities. | UN | وفيما يتعلق برد الاعتبار للمحتجزين، أوضحت موزامبيق أن المرافق السجنية قد بدأت العمل بعدد من البرامج التعليمية والتدريبية. |
There should be intensive training and educational programmes in the field of human rights aimed at law-enforcement officials. | UN | وينبغي أن تكون هناك برامج تدريب وتعليم مكثفة في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف المسؤولين عن إعمال القانون. |
Half the schools were randomly allocated with training and educational software. | UN | وخصصت لنصف المدارس بطريقة عشوائية برامجيات تدريبية وتربوية. |
In this regard, priority should be given to sustainable approaches (i.e. training of trainers, integration of human rights into all relevant training and educational curricula). | UN | وفي جميع هذه الأمور ينبغي إعطاء الأولوية للنهج المستدامة (مثل تدريب المدربين، وإدماج حقوق الإنسان في جميع مناهج التدريب والتربية ذات الصلة). |
2. To raise the educational standard of workers through training and educational courses, publications and information in such a way as to ensure the establishment of an enlightened grassroots base and a well-trained leadership; | UN | ٢- رفع المستوى الثقافي للعمال عن طريق الدورات التدريبية والثقافية والنشر واﻹعلام بما يكفل تكوين قاعدة عمالية واعية وقيادة مدربة. |