Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. | UN | وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل. |
Lack of training and experience meant that the service centre staff were not fully in command of workflow processes in the early months of operation. | UN | وبسبب نقص التدريب والخبرة لم يكن موظفو مركز الخدمات متحكمين تماماً بمجريات العمل في الأشهر الأولى من التشغيل. |
These first two categories should have received their training and experience through formal national programmes. | UN | وتتلقى هاتان الفئتان التدريب والخبرة من خلال برامج وطنية رسمية. |
This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience. | UN | وسيتم ذلك عن طريق توسيع نطاق الكوادر التي لديها ما يلزم من تدريب وخبرة. |
In that way, UNDP was making progress in managing risk and instituting incentives for staff to obtain the proper training and experience that would accord them greater levels of procurement authority. | UN | وبهذه الطريقة، استطاع البرنامج الإنمائي أن يحرز تقدما في إدارة المخاطر وإنشاء حوافز للموظفين للحصول على ما يلزم من تدريب وخبرة لمنحهم مستويات أعلى من سلطة الشراء. |
As a result of globalization and privatization we find an ever-growing number of parties which lack arbitral experience, which do not have the necessary trust and confidence in arbitration and which come from regions with few arbitrators, often without the necessary training and experience. | UN | ونتيجة للعولمة والخوصصة ، فاننا نجد عددا متزايدا من اﻷطراف التي تفتقر الى الخبرة في التحكيم ، والتي لا تتوفر لديها الثقة في التحكيم ، أو التي تفد من مناطق لا يتوفر فيها الا قليل من المحكمين ، غالبا لا يتوافر لديهم ما هو ضروري من التدريب والخبرات . |
He is a Foreign Service Officer with an extensive legal background, training and experience in international lawmaking and bilateral and multilateral diplomacy. | UN | فهو موظف في السلك الخارجي ذو أساس قانوني واسع، وتدريب وخبرة في مجال وضع القوانين الدولية ومجال الدبلوماسية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
UNDP also supported the Department of Humanitarian Affairs by working to ensure that the resident coordinator had the training and experience necessary to coordinate humanitarian operations in complex situations and emergencies. | UN | ويدعم أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إدارة الشؤون اﻹنسانية من خلال العمل لضمان تحلي المنسق المقيم بالتدريب والخبرة اللازمين لتنسيق العمليات اﻹنسانية في الحالات المعقدة وفي حالات الطوارئ. |
It was also important to employ local persons with disabilities with the necessary training and experience when implementing international programmes. | UN | ومن المهم أيضا توظيف الأشخاص المحليين ذوي الإعاقة ممن لديهم التدريبات والخبرات الضرورية عند تنفيذ البرامج الدولية. |
It should be borne in mind that while people with those skills might be readily available and of an acceptable level of training and experience in a European city, the same could not be said for Arusha. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أنه في حين أن أُناسا بهذه المؤهلات قد يكونون متوافرين على الفور وبدرجة مقبولة من التدريب والخبرة في أي مدينة أوروبية، إلا أن هذا لا ينطبق على آروشا. |
One problem in this area, however, is the lack of training and experience of judges for these types of cases. | UN | ولكن ثمة مشكلة تواجه في هذا المجال، ألا وهي مشكلة إفتقار القضاة إلى التدريب والخبرة في الأمور المتعلقة بهذه الحالات. |
For another, most professionals with training and experience in WID are women. | UN | وثانيا، معظم الموظفات من الفئة الفنية اللواتي لديهن التدريب والخبرة في مجال دور المرأة في التنمية هن من النساء. |
(ii) Lack of proper training and experience by some procurement officers; | UN | ' ٢ ' افتقار بعض موظفي المشتريات الى التدريب والخبرة بشكل مناسب؛ |
The lack of training and experience of the former FAFN elements destined to survey the borders may have implications on the sustainability of the collection of taxes and customs duties. | UN | إن انعدام التدريب والخبرة لدى عناصر تلك القوات التي يتولى أفرادها رصد الحدود قد تنشأ عنه عواقب تضر بمدى استدامة تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية. |
Most of these job descriptions make clear reference to investigatory training and experience, including in law enforcement or other legal activities. | UN | ومعظم توصيفات الوظائف هذه يحيل بوضوح إلى التدريب والخبرة في مجال التحقيقات، بما في ذلك إنفاذ القوانين أو الأنشطة القانونية الأخرى. |
Attachment programme for legal officers from developing country Governments as well as from countries with economies in transition to work, on a temporary basis, in the UNEP Environmental Law Branch to obtain relevant training and experience | UN | برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد |
- a component that identifies typical career paths open to staff, together with the type of training and experience required; and | UN | - عنصر تحديد المسارات النموذجية للحياة الوظيفية المتاحة للعاملين إضافة الى نوع التدريب والخبرة المطلوبين؛ و |
In that way, UNDP was making progress in managing risk and instituting incentives for staff to obtain the proper training and experience that would accord them greater levels of procurement authority. | UN | وبهذه الطريقة، استطاع البرنامج الإنمائي أن يحرز تقدما في إدارة المخاطر وإنشاء حوافز للموظفين للحصول على ما يلزم من تدريب وخبرة لمنحهم مستويات أعلى من سلطة الشراء. |
In particular, UNEP will introduce an attachment programme to provide developing country experts an opportunity to gain on-the-job training and experience at the UNEP secretariat. | UN | وسيقدم اليونيب، على وجه الخصوص، برنامج انتداب لتزويد خبراء البلدان النامية بفرص لاكتساب تدريب وخبرة أثناء العمل في أمانة اليونيب. |
Areas of concern included the training and experience of procurement officers at field missions, the procurement manual, procurement planning and the quality of the vendor roster. | UN | وقد شملت مجالات الاهتمام تدريب وخبرة موظفي المشتريات في البعثات الميدانية ودليل الشراء، وتخطيط الشراء ونوعية قائمة البائعين. |
The United Nations Secretariat can help to provide such training and experience through the international macroeconomic research network maintained by the Department of Economic and Social Affairs Project LINK. | UN | ويمكن أن تساعد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على تقديم مثل هذا التدريب والخبرات من خلال شبكة بحوث دولية في مجال الاقتصاد الكلي تقوم عليها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من خلال مشروع " لنك " (LINK). |
He is a Foreign Service Officer with an extensive legal background, training and experience in international law-making and bilateral and multilateral diplomacy. | UN | فهو موظف في السلك الخارجي ذو أساس قانوني واسع، وتدريب وخبرة في مجال وضع القوانين الدولية ومجال الدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Several aspects of capacity are critical, including an information system built on routine ocean observations, institutional arrangements to coordinate and govern regional assessment processes, and scientists with the appropriate training and experience to conduct integrated assessments. | UN | ويكتسي العديد من جوانب هذه القدرات أهمية بالغة، بما في ذلك إنشاء نظام معلومات يستند إلى ملاحظات روتينية عن المحيطات، وعقد ترتيبات مؤسسية لتنسيق وتنظيم عمليات التقييم الإقليمية، والاستعانة بعلماء يتمتعون بالتدريب والخبرة الملائمين لإجراء عمليات تقييم متكاملة. |
20. The training and experience of the members of the Procurement Task Force focus on law, finance and investigation and most of them have a doctorate and are experienced magistrates and/or lawyers. | UN | 20 - وقد ركزت التدريبات والخبرات التي حصل عليها أعضاء فرقة العمل المعنية بالمشتريات على مجالات القانون والمالية والتحقيقات. ومعظمهم من حملة درجة الدكتوراه ولديهم خبرات كقضاة تحقيق و/أو محامين. |