ويكيبيديا

    "training provided to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدريب المقدم إلى
        
    • للتدريب المقدم إلى
        
    • التدريب المتاح للموظفين
        
    • توفير التدريب في مجال
        
    • التدريب الذي يُقدم إلى
        
    • التدريب المتاح لكافة
        
    • التدريب المقدَّم إلى
        
    • التدريب المقدم للموظفين
        
    • التدريب المقدم لموظفي
        
    • التدريب الموفر
        
    In that context, the Committee is also concerned about the inadequacy of training provided to the care professionals at these care facilities. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدريب المقدم إلى أخصائيي الرعاية في مرافق الرعاية تلك.
    One main obstacle has been the lack of training provided to law enforcement personnel to deal properly and comprehensively with related offenses and incidents. UN وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية في الافتقار إلى التدريب المقدم إلى موظفي إنفاذ القانون للتعامل بصورة صحيحة وشاملة مع الجرائم والحوادث ذات الصلة.
    He would like to have an assessment of the effectiveness of the training provided to law enforcement officials on cultural awareness and best practices in community engagement. UN وقال إنه يود الحصول على تقييم لمدى فعالية التدريب المقدم إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن الوعي الثقافي وأفضل الممارسات في مجال إشراك المجتمع المحلي.
    (b) Conduct regular assessments of the training provided to judges, law enforcement personnel, in particular the police, and other professionals working with and for children to ensure that they can effectively translate their knowledge and skills into practice in order to protect children from the offences covered under the Optional Protocol. UN (ب) إجراء تقييمات منتظمة للتدريب المقدم إلى القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما الشرطة، وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم بغية كفالة أن تترجم معارفهم ومهاراتهم بشكل فعال إلى واقع ملموس من أجل حماية الأطفال من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    (c) Regularly evaluate the training provided to its law enforcement officials. UN (ج) أن تقّيم بانتظام التدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    However, the Committee is concerned at the lack of detailed information regarding the training provided to staff involved in the evacuation of persons with disabilities during emergencies. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء الافتقار إلى معلومات مفصلة بشأن التدريب المقدم إلى العمال الذين يشاركون في إجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ.
    Please also provide information on the training provided to specialized judges on the appropriate treatment of children at all stages of the criminal procedure. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدريب المقدم إلى القضاة المتخصصين في مجال معاملة الأطفال معاملة مناسبة في جميع مراحل الإجراء الجنائي.
    The State party should also regularly evaluate the training provided to its law enforcement and military personnel and contractors, as well as ensure regular and independent monitoring of their conduct. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقيّم بانتظام التدريب المقدم إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري والمتعاقدين وأن تكفل مراقبة سلوكهم بشكل منتظم ومستقل.
    The State party should also regularly evaluate the training provided to its law enforcement and military personnel and contractors, as well as ensure regular and independent monitoring of their conduct. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقيّم بانتظام التدريب المقدم إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والملاك العسكري والمتعاقدين وأن تكفل مراقبة سلوكهم بشكل منتظم ومستقل.
    26. Takes note in that regard of reporting on the improved training provided to the resident coordinators, and urges continued consideration of these and other proposals on support to the resident coordinator system; UN 26 - يحيط علما في هذا الصدد بالإفادة عن تحسن التدريب المقدم إلى المنسقين المقيمين، ويحث على مواصلة النظر في هذه المقترحات وغيرها من المقترحات بشأن دعم نظام المنسقين المقيمين؛
    26. Takes note, in that regard, of reports on the improved training provided to the resident coordinators, and urges continued consideration of these and other proposals on support to the resident coordinator system; UN 26 - يحيط علما في هذا الصدد بالإفادة عن تحسن التدريب المقدم إلى المنسقين المقيمين، ويحث على مواصلة النظر في هذه المقترحات والمقترحات الأخرى بشأن دعم نظام المنسقين المقيمين؛
    38. Equal access to employment required equal access to training, but most of the training provided to women seemed rather outdated, although some modern vocational courses were available. UN 38 - واعتبرت أن تكافؤ فرص العمل يستلزم تكافؤا في الوصول إلى التدريب، إلا أن معظم التدريب المقدم إلى المرأة قديم العهد على ما يبدو رغم توافر بعض الدورات المهنية الحديثة.
    Replace the words " the number of " with the words " efficiency in the training provided to " . UN يستعاض عن كلمة " عدد " بعبارة " كفاءة التدريب المقدم إلى " .
    40. CRC was concerned at the insufficient numbers and inadequate training provided to foster families, which resulted in a high proportion of children still placed in institutions. UN 40- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء قلة عدد الأسر الحاضنة وعدم كفاية التدريب المقدم إلى هذه الأسر مما يفضي إلى ارتفاع نسبة الأطفال الذين لا يزالون يودعون في مؤسسات الرعاية.
    training provided to 170 Government officials from Africa and Western Asia in five workshops increased knowledge on advantages of new information and communication technologies for effective implementation of gender equality through networking, information-sharing and knowledge management. UN وأسهم التدريب المقدم إلى 170 من المسؤولين الحكوميين من أفريقيا وغرب آسيا خلال خمس حلقات عمل في زيادة إدراك مزايا التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات بالنسبة للتطبيق الفعال للمساواة بين الجنسين عن طريق التواصل وتقاسم المعلومات وإدارة المعارف.
    (b) Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such educational and training programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment and regularly evaluate the training provided to its law enforcement officials; UN (ب) أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم فعالية مثل هذه البرامج التثقيفية والتدريبية وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة، وأن تجري تقييماً منتظماً للتدريب المقدم إلى موظفيها المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    (c) Regularly evaluate the training provided to its law enforcement officials. UN (ج) أن تقّيم بانتظام التدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    23. The Committee welcomes the human rights training provided to military and police personnel and, in particular, the training in the investigation of cases of enforced disappearance given to officials of the Public Prosecution Service. UN 23- تلاحظ اللجنة مع الارتياح توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش والشرطة الوطنية، وبخاصة التدريب على التحقيق في حالات الاختفاء القسري المقدم للموظفين العموميين.
    The delegation inquired about the type of training provided to staff on NEX audit management. UN واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    It also regrets that little information has been provided on follow-up and evaluation of this training and that no information has been provided on the results of the training provided to the officials concerned on the effectiveness of such training in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتعرب اللجنة عن أسفها، بالإضافة إلى ذلك، لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب المؤمَّنة وعدم تقديم أي معلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لكافة الموظفين المختصين وبشأن فائدة تلك البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10).
    It also made reference to statistics being gathered by the Ministry of the Interior and training provided to police and health officials. UN ثم أشارت أوروغواي إلى ما تقوم به وزارة الداخلية من تجميعٍ للإحصاءات وإلى التدريب المقدَّم إلى أفراد الشرطة والمسؤولين في قطاع الصحة.
    The Board noted that training provided to staff involved in air operations at missions was at times inadequate and inconsistent. UN ولاحظ المجلس أن التدريب المقدم للموظفين المشتركين في العمليات الجوية في البعثات كان في بعض الأحيان غير كافٍ وغير متسق.
    (f) The number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and the amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (و) عدد البرامج التي نفذت لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المقدم لموظفي المؤسسات في هذا المجال.
    One of the most important activities was training provided to the judges of the Administrative Dispute Tribunals, which are responsible for reviewing the Commission's resolutions. UN وكان من أهم الأنشطة التدريب الموفر لقضاة المحاكم الإدارية لتسوية المنازعات، المسؤولة عن مراجعة قرارات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد