training sessions in 12 prefectures will be held during 2009 and 2010. | UN | وسيتم تنظيم دورات تدريبية في 12 محافظة خلال عامي 2009 و 2010. |
Its activities included training sessions in case management and basic social work for volunteer counselors. | UN | وشملت أنشطتها دورات تدريبية في إدارة الحالات والخدمة الاجتماعية الأساسية من أجل المستشارين المتطوعين. |
Some 15 other developing countries have requested training sessions in their capitals. | UN | وقد طلب عدد يقرب من 15 من البلدان النامية عقد دورات تدريبية في عواصمها. |
The organization held various human rights monitoring and documentation training sessions in its region in support of the goals of the United Nations and its human rights bodies. | UN | عقدت المنظمة في منطقتها مختلف الدورات التدريبية في مجالي الرصد والتوثيق المتعلقين بحقوق الإنسان، وذلك دعما لأهداف الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
Conducted 92 training sessions in the southern sectors with 29 in Juba and 63 in the team sites | UN | أجريت 92 دورة تدريبية في القطاعات الجنوبية منها 29 دورة في جوبا و 63 دورة في مواقع الأفرقة |
This is done either by means of publications, or through training sessions in various continents. | UN | ويتم ذلك إما عن طريق إصدار منشورات أو تنظيم دورات تدريبية في مختلف القارات. |
:: training sessions in pre-cooperative group management; | UN | :: دورات تدريبية في مجال إدارة التجمع السابق لتكوين الجمعيات التعاونية. |
OHCHR also conducted training sessions in Peru on the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ونظمت أيضا المفوضية دورات تدريبية في بيرو بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
It also continued to build medical emergency response capacity through the United Nations Medical Emergency Response Team, and by conducting training sessions in four missions involving 28 members. | UN | وواصل أيضا بناء قدرات الاستجابة الطبية في حالات الطوارئ من خلال فريق الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الطبية الطارئة وعن طريق إجراء دورات تدريبية في أربع بعثات شملت 28 عضوا. |
training sessions in organization and management have been given to 350 women's groups and organizations and a micro-enterprise strategy giving women access to business opportunities has been developed. | UN | وقُدّمت دورات تدريبية في التنظيم والإدارة لفائدة 350 مجموعة ومنظمة نسائية، ووضعت استراتيجية للمشاريع البالغة الصغر لمنح المرأة فرصاً لتنظيم مشاريع الأعمال. |
In collaboration with UN-Women, the Office organized training sessions in mediation for women, which led to their successful involvement in peacebuilding and electoral processes in Guinea. | UN | ونظم المكتب بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة دورات تدريبية في مجال الوساطة لصالح النساء، أدت إلى مشاركتهن بنجاح في عمليات بناء السلام والعمليات الانتخابية في غينيا. |
In addition, inclement weather conditions resulted in cancelled flights, which prevented trainers from carrying out training sessions in the regions | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى سوء أحوال الطقس إلى إلغاء رحلات جوية، الأمر الذي حال دون قيام المدربين بإجراء دورات تدريبية في المناطق |
In 2010, as part of the OHCHR indigenous fellowship programme, the Office facilitated training sessions in Moscow and Geneva attended by eight representatives of indigenous communities, in collaboration with the Peoples' Friendship University of the Russian Federation, United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وفي عام 2010، يسرت المفوضية تنظيم دورات تدريبية في موسكو وجنيف عن نظم حقوق الإنسان الدولية والوطنية حضرها ثمانية من ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية، بالتعاون مع جامعة الصداقة بين الشعوب في الاتحاد الروسي، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
Organizing training sessions in the various sub-sectors of the MIP for officials of the RECs, the AUC and Member States; | UN | تنظيم دورات تدريبية في مختلف القطاعات الفرعية لبرنامج الحد الأدنى من التكامل لصالح المسؤولين في الجماعات والمفوضية والدول الأعضاء؛ |
Organizing 10 training sessions in the 10 regions of the country using awareness-raising tools to combat trafficking in children and their sexual exploitation. | UN | وتنظيم 10 دورات تدريبية في المناطق العشر من البلاد على استخدام أدوات التوعية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً. |
- training sessions in New York and in the regions on treaty law and practice | UN | - دورات تدريبية في نيويورك وفي المناطق عن قانون المعاهدات وممارساتها |
This pioneering experience in Cameroon has contributed to raising awareness of human rights among officials of the judiciary; the introduction of such training sessions in other countries has been highly encouraging. | UN | وساهمت هذه التجربة الرائدة في الكاميرون في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بين المسؤولين في السلطة القضائية؛ ولقي تنظيم هذه الدورات التدريبية في بلدان أخرى تشجيعا كبيرا. |
The consultants from London promised to promote the Institute among prospective donors and hoped that they would be able to make a sizeable contribution to maintain the training sessions in the future. | UN | ووعد الخبراء الاستشاريون القادمون من لندن بالترويج للمعهد لدى المانحين المحتملين، وأبدوا أملهم في أن يتمكَّنوا من تقديم مساهمة كبيرة في مواصلة الدورات التدريبية في المستقبل. |
One of the training sessions in Togo also involved community leaders, including chiefs, on peace, reconciliation and human rights aspects. | UN | وشملت أيضا إحدى الدورات التدريبية في توغو قادة المجتمعات المحلية، بمن فيهم رؤساء القبائل، فيما يتعلق بجوانب السلام والمصالحة وحقوق الإنسان. |
25 conducted training sessions in mine and unexploded ordnance safety | UN | إجراء 25 دورة تدريبية في ميدان السلامة من الألغام والذخائر غير المنفجرة |
The Library also offers training sessions in the use of the Optical Disk System. | UN | وتقدم المكتبة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية. |
In October 2003 and May 2004 the Chinese Red Cross Committee had held training sessions in cooperation with ICRC and planned to set up networks for the dissemination of international humanitarian law in 31 provinces before the end of 2004. | UN | وقام الصليب الأحمر الصينى بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بتنظيم دورات تدريبية فى تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفى آيار/مايو 2004 ويتوقع أن تعقد تلك الدورات فى 31 إقليماً من الآن وحتى نهاية العام. |