This is particularly relevant, as it is part of an overall debate on the evolving health architecture and the need to reduce transactions costs. | UN | ويكتسب ذلك أهمية خاصة لأنه يشكل جزءاً من مناقشة عامة متعلقة بالهيكل المتطور للصحة والحاجة إلى خفض تكاليف المعاملات. |
Such competition has provided a stimulus to efficiency, but there are also transactions costs. | UN | وقد أعطى هذا التنافس دفعة للكفاءة، لكن هناك أيضاً تكاليف المعاملات. |
Regulations and legal requirements may also raise transactions costs and limit international trade in services. | UN | وقد تعمل اللوائح والمتطلبات القانونية أيضاً على رفع تكاليف المعاملات التجارية والحد من التجارة الدولية في الخدمات. |
These minimum standards of good institutions are deemed necessary to lower the burden of transactions costs on innovation and enterprise, to restrain infringement on the rights and properties of others, and to avoid distortion of incentive structures in society. | UN | وتعتبر هذه المعايير الدنيا، اللازمة لوجود المؤسسات الجيدة، ضرورية للتخفيف من أثر تكلفة المعاملات التي تعوق الابتكار والمبادرة، وللحد من انتهاك حقوق ملكية الآخرين، وتجنب تشويه هياكل الحفز في المجتمع. |
The management of many different donor cycles and procedures can involve high transactions costs. Among these, onerous reporting requirements of specific donors were frequently seen as a problem by the organizations. | UN | 58- قد تنطوي إدارة العديد من دورات وإجراءات المانحين على تكاليف معاملات مرتفعة، من بينها متطلبات مكلفة بإعداد تقارير اشترطها مانحون معينون واعتبرتها المنظمات مشكلة في مناسبات عدة. |
Governments should continue to invest in distribution infrastructure to reduce transactions costs between farmers and the end market; | UN | ● يتوجب على الحكومات أن تواصل الاستثمار في هياكل التوزيع الأساسية للحد من تكاليف الصفقات التي تُبرم بين المزارعين والأسواق النهائية؛ |
Such competition has provided a stimulus to efficiency, but there are also transactions costs. | UN | وقد أعطى هذا التنافس دفعة للكفاءة، لكن هناك أيضاً تكاليف المعاملات. |
These could include promotion of trade and investment; lower transactions costs; improved revenue collection; and better allocation of resources. | UN | وقد يشمل ذلك تعزيز التجارة والاستثمار, وتخفيض تكاليف المعاملات, وتحسين تحصيل الإيرادات وتخصيص للموارد بشكل أفضل. |
The generally low density and quality of transport infrastructures in Africa raises transactions costs for trade substantially. | UN | ويؤدى الانخفاض العام في كثافة ونوعية الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا إلى زيادة تكاليف المعاملات التجارية بشكل كبير. |
In parallel, the number of projects has steadily increased, leading to considerable transactions costs. | UN | وبموازاة ذلك، سجل عدد المشاريع زيادة مطردة، مما أسفر عن ارتفاع كبير في تكاليف المعاملات. |
Thematic funds have fewer restrictions, allowing for longer-term planning while reducing transactions costs and increasing efficiency. | UN | وتقترن بالصناديق المواضيعية قيود أقل، وهو ما يسمح بالتخطيط على أجل أطول في الوقت الذي تخفَّض فيه تكاليف المعاملات وترتفع فيه الكفاءة. |
Thematic funds have fewer restrictions, allowing for longer-term planning while reducing transactions costs and increasing efficiency. | UN | وتقترن بالصناديق المواضيعية قيود أقل، وهو ما يسمح بالتخطيط على أجل أطول في الوقت الذي تخفَّض فيه تكاليف المعاملات وترتفع فيه الكفاءة. |
The response of the system includes actions aimed at achieving greater strategic consistency and impact; increased efficiency; and reduction in transactions costs. | UN | وتشمل استجابة المنظومة للإجراءات الهادفة إلى تحقيق درجة أكبر من الاتساق والتأثير الاستراتيجيين؛ وزيادة الكفاءة والحد من تكاليف المعاملات. |
97. Weak or dysfunctional Governments have meant in the first place an absence of the rule of law, which raises transactions costs so high as to inhibit all but the simplest and the most short-term of investments. | UN | 97 - ويعني إصابة الحكومات بالوهن أو الاختلال، في المقام الأول، انعدام حكم القانون، مما ينتج عنه ارتفاع بالغ في تكاليف المعاملات يصد عن القيام بجميع أنـــــواع الاستثمارات ما عدا أبسطها وأقصرها أجلا. |
791. Weak or dysfunctional Governments have meant in the first place an absence of the rule of law, which raises transactions costs so high as to inhibit all but the simplest and the most short-term of investments. | UN | 791 - وقد أدى ضعف الحكومات أو اختلال وظائفها في المقام الأول إلى غياب سيادة القانون، مما يزيد من تكاليف المعاملات بشكل كبير بحيث يمنع جميع أنواع الاستثمارات اللهم إلا أبسطها وأقصرها أمدا. |
A coordinated approach among the three organizations would be particularly useful in the area of customs reform and standardisation, leading to a significant reduction in international trade transactions costs. | UN | ومن شأن توخي نهج منسق بين المنظمات الثلاث أن يفيد بوجه خاص في مجال إصلاح الجمارك والتوحيد الجمركي مما يفضي إلى التقليل بشكل ملحوظ في تكاليف المعاملات التجارية الدولية. |
African countries should encourage Southern partners to extend the scope of their infrastructure finance to the regional level as an important channel to reduce transactions costs, link national markets and boost intra-African trade and investment. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تشجع الشركاء من الجنوب على توسيع نطاق تمويلهم للبنية الأساسية ليشمل المستوى الإقليمي باعتبار ذلك قناة مهمة لتقليص تكاليف المعاملات وربط الأسواق الوطنية وتعزيز التجارة والاستثمار داخل أفريقيا. |
The Investment Management Division had realized the benefits of the positive market trends and had concurrently worked to strengthen the investment infrastructure and to reduce transactions costs. | UN | وجنت شعبة إدارة الاستثمارات منافع من الاتجاهات الإيجابية التي سادت الأسواق، وسعت في الوقت نفسه إلى تعزيز الهياكل الأساسية للاستثمار وإلى الحد من تكاليف المعاملات. |
22. In line with the programme of work in harmonization and simplification, the evaluation offices of UNDG member organizations have undertaken specific proposals for reducing transactions costs by standard reporting principles for donor reports. | UN | 22 - وتمشيا مع برنامج العمل المتعلق بالمواءمة والتبسيط، اضطلعت مكاتب التقييم التابعة للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد اقتراحات محددة لخفض تكلفة المعاملات من خلال مبادئ الإبلاغ الموحد فيما يتعلق بتقارير المانحين. |
Ensuring the longer-term continuity of technical cooperation efforts was another issue, as well as the high transactions costs of donor-specific procedures. | UN | ومثلت كفالة استمرارية جهود التعاون التقني الطويلة الأجل مسألة أخرى مطروحة، بالإضافة إلى ارتفاع تكاليف معاملات الإجراءات الخاصة بالمانحين(). |
Small isolated economies, or those that are rich in resources or have high internal transactions costs, as in Africa, are unlikely to develop major manufacturing bases; however, some subsectors will still be open to them for local and, possibly, for particular export markets. | UN | فالاقتصادات الصغيرة المعزولة، والاقتصادات الغنية بالموارد أو التي تكون تكاليف الصفقات الداخلية فيها عالية، كما هو الحال في أفريقيا، لا يرجح أن تنشئ قواعد كبيرة للإنتاج الصناعي؛ إلا أن بعض قطاعات الإنتاج الفرعية ستبقى مفتوحة أمامها من أجل الأسواق المحلية، وربما من أجل أسواق صادرات خاصة. |
The objective of rules and regulations for the logistics sector is to reduce complexity and therefore transactions costs. | UN | والهدف من القواعد واللوائح لهذا القطاع هو تقليل التعقيدات، وتكاليف المعاملات بالتالي. |