ويكيبيديا

    "transactions for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاملات
        
    • المعاملات المتعلقة
        
    • المعاملات الخاصة
        
    • المعاملات المنجزة في
        
    • المعاملات لصالح
        
    • إجراءه معاملة
        
    • للمعاملات خلال
        
    • المعاملات في
        
    • ومعاملات
        
    The United States prohibits the provision of financial services or transactions for or with all designated persons. UN تحظر الولايات المتحدة تقديم خدمات أو معاملات مالية إلى جميع الأشخاص المحددة أسماؤهم أو معهم.
    I must not enter into any financial transactions for the indefinite future. Open Subtitles باني يجب ان لا ادخل باي معاملات تجارية في المستقبل المجهول
    Undertake actions to detect and dismantle the financial mechanisms used to conclude transactions for the purpose of sexual exploitation of children; UN `3` القيام بإجراءات لكشف وتفكيك الأجهزة المالية التي تيسر إجراء معاملات هدفها الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    The transport industry had to develop sophisticated strategies and systems to screen transactions for critical shipments; the daily screening process remains a major challenge. UN وتعين على قطاع النقل أن يضع استراتيجيات ونظما متطورة لفحص المعاملات المتعلقة بالشحنات الحساسة. ولا تزال عملية الفحص اليومي تشكل تحديا كبيرا.
    transactions for budget and accounting would be recorded in euros, thus making comparison of budgets with actual expenditure simpler. UN تسجل المعاملات الخاصة بالميزانية وبالمحاسبة باليورو ، وبذلك تكون مقارنة الميزانيات بالنفقات الفعلية أبسط .
    Under the `Annual transactions' section, each Annex I Party shall provide summary information on the transactions for the reported year and previously reported years for the commitment period: UN 32- ويقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في الجزء الخاص ب`المعاملات السنوية`، معلومات موجزة بشأن المعاملات المنجزة في السنة المبلَّغ عنها والسنوات السابقة بالنسبة لفترة الالتزام:
    Processing of IMIS transactions for allotments and post management UN تجهيز معاملات نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيما يتصل بالمخصصات وإدارة الوظائف
    In reality, the level of import transactions is much higher than the level of export transactions for Palestinian traders. UN والواقع أن ما يقوم به التجار الفلسطينيون من معاملات استيراد يزيد كثيرا عن معاملات التصدير.
    Many of the additions proposed would be counterproductive, resulting in more expensive transactions for the shipper and undermining the purpose of the draft convention. UN والكثير من الإضافات المقترحة عديم الجدوى وتنتج عنه معاملات أكثر تكلفة على الشاحن وتقوض الغرض من مشروع الاتفاقية.
    The proposal for a Tobin tax on currency transactions, for instance, has been on the table for more than 30 years. UN فاقتراح ضريبة توبـيـن على معاملات العملة، مثلا، قد طرح منذ ما يزيد على 30 عاما.
    Payroll transactions for locally paid staff UN معاملات كشوف مرتبات الموظفين الذين تسدد لهم المدفوعات محليا
    58. The expansion of AMISOM will result in a larger volume of procurement transactions for and delivery of goods to UNSOA. UN 58 - وسيؤدي توسيع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى ازدياد كمية معاملات شراء البضائع وتسليمها إلى مكتب الدعم.
    The New York office was unable to process sales transactions for one and a half months prior to the 1995 year-end date. UN ذلك أن مكتب نيويورك عجز لفترة شهر ونصف الشهر قبل نهاية عام ١٩٩٥ عن معالجة معاملات البيع.
    transactions for pillar 3, global reintegration projects, and pillar 4, global internally displaced persons projects, are recorded in those respective funds. UN أما المعاملات المتعلقة بالركن 3، في إطار مشاريع إعادة الإدماج، والركن 4، في إطار مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، فتُسجل في الصندوقين المخصصين لهما.
    transactions for pillar 3, under the Reintegration Projects Fund and pillar 4, under the Internally Displaced Persons Projects Fund, are recorded in those respective funds. UN أما المعاملات المتعلقة بالركن 3، في إطار صندوق مشاريع إعادة الإدماج والركن الرابع، في إطار صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، فتُسجل في هذين الصندوقين.
    Also, because so many transactions for the purchase of tangible property are in fact well documented for other reasons, this issue rarely arises. UN كما أن هذه المسألة قلما تنشأ لأن العديد من المعاملات المتعلقة بشراء الممتلكات الملموسة تكون لأسباب أخرى موثقة توثيقا جيدا.
    These actors now routinely arrange transactions for defence industries, armed forces, law enforcement agencies and suppliers to government as well as private entities, operating in a particularly globalized environment and often from multiple locations. UN فهذه الأطراف الفاعلة تقوم بصورة روتينية حاليا بترتيب المعاملات الخاصة بصناعات الدفاع والقوات المسلحة ووكالات إنفاذ القانون وموردي الحكومة، وكذلك الكيانات الخاصة، حيث إنها تعمل في بيئة تغلب عليها سمة العولمة ومن مواقع متعددة في كثير من الأحيان.
    Under the `Annual transactions' section, each Annex I Party shall provide summary information on the transactions for the reported year and previously reported years for the commitment period: UN 32- ويقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في الجزء الخاص ب`المعاملات السنوية`، معلومات موجزة بشأن المعاملات المنجزة في السنة المبلَّغ عنها والسنوات السابقة بالنسبة لفترة الالتزام:
    Furthermore, these obligations shall also apply for attorneys and other independent legal professionals when they assist in the planning or execution of transactions for their client concerning a number of scenarios, and when they are acting on behalf of and for their client in any financial or real estate transaction. UN كما تسري تلك الالتزامات على المحامين وغيرهم من المهنيين القانونيين المستقلين عندما يقدمون المساعدة في تخطيط أو تنفيذ المعاملات لصالح زبائنهم فيما يتعلق بعدد من الحالات، وعندما يتصرفون نيابة عن زبائنهم أو لصالحهم في أي معاملة مالية أو عقارية.
    Among others, the Democratic Republic of the Congo, Peru, Spain, Sweden and the United States also indicated that abnormal activity or volume of transactions for regular clients was a factor that raised suspicion. UN وذكرت دول أخرى، هي إسبانيا وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسويد والولايات المتحدة، أيضا أن قيام الزبون العادي بنشاط غير عادي أو إجراءه معاملة شاذة الحجم يمثل عاملا مثيرا للشبهة.
    17. The Board's analysis of transactions for both bienniums showed that interest income decreased by $10.6 million (87 per cent). UN 17 - وأظهر تحليل أجراه المجلس للمعاملات خلال فترتي السنتين أن الإيرادات من الفوائد انخفضت بواقع 10.6 ملايين دولار (87 في المائة).
    The financial institution is required to report to the Director of ONDCP transactions for which there are reasonable grounds to suspect that the transactions are related to the commission of terrorist acts. UN وتلزم المؤسسة المالية بإبلاغ مدير إدارة المعاملات في مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال حيثما توافرت لديها أسباب معقولة للاشتباه في أن المعاملات متصلة بارتكاب أعمال إرهابية.
    (ii) Processing of laissez-passer and visa applications, customs clearances and travel transactions for staff members of the Authority; UN ' ٢ ' تجهيز طلبات جوازات سفر اﻷمم المتحدة والتأشيرات، وتراخيص الجمارك، ومعاملات السفر لموظفي السلطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد